English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ G ] / Gelmiyor mu

Gelmiyor mu traduction Français

1,110 traduction parallèle
- Mantıklı geliyor mu? - Gelmiyor mu?
- Tu crois que ça a un sens?
- Karın nerede? Partiye gelmiyor mu?
Pourquoi votre femme n'est pas là?
- Annem eve gelmiyor mu?
- Elle revient pas?
- Gelmiyor mu?
- Il vient parfois?
"Spool" adı tanıdık gelmiyor mu?
Le nom Spool ne te dit rien?
Başkan gelmiyor mu?
Mais le Président ne vient pas?
Malezya'dan gelmiyor mu?
Ça ne vient pas de Malaisie?
- Çok pahalıya gelmiyor mu?
- Ça doit coûter une fortune?
Planlarımın olması sana mantıklı gelmiyor mu?
Ce n'est pas bien de faire des projets?
Turtle, gelmiyor mu?
- Turtle ne vient pas?
Clara hiç gelmiyor mu?
Et Clara, elle ne vient jamais?
Raoul Bensimi mesela, tanıdık gelmiyor mu? Raoul diye birini tanıyorum ama Bensimi hiç tanıdık gelmiyor.
- Raoul ça me dit quelque chose.
Burada oturup seninle vakit geçirmekten başka... yapacak daha önemli işlerim olabileceği aklına gelmiyor mu?
Vous croyez que j'ai pas mieux à faire de ma vie que de rester assis ici à passer du temps avec vous?
Ama doktor, sorunlarım çok daha derinlerden gelmiyor mu?
Mes problèmes ne viennent pas du fin fond de mon être?
- O gelmiyor mu?
- Elle ne vient pas?
Oh, adamım, bu çılgınca gelmiyor mu!
C'est complètement fou.
Bu sana bir sorunmus gibi gelmiyor mu?
Ce n'est pas un problème, ça?
Çok geç olmadan bir çocuk sahibi olmak isteyeceğim hiç aklına gelmiyor mu?
Tu crois que je n'ai pas envie d'avoir d'enfant?
Bayan Hayes bu geziye sizinle gelmiyor mu?
Elle ne part pas avec moi. Dommage.
- Bu sana mantıklı gelmiyor mu?
- Ça te semble déraisonnable? - Oui.
Sana garip gelmiyor mu, Reg? Bu mezarlıktaki her bir ceset kaybolmuş.
Ca te semble pas étrange que tous les corps de cet cimetierre manquent?
- O asker tanıdık gelmiyor mu?
- Vous le reconnaissez?
Affedersiniz ama bu arabalar Palace Otel'den gelmiyor mu?
Excusez-moi. Ces voitures viennent-elles du Palace Hotel?
Casey de en küçük, bu da onun gitmesi gerektiği anlamına gelmiyor mu?
Casey étant le plus jeune, il doit y aller?
Sesim öyle gelmiyor mu?
Je n'ai pas l'air bien?
Kulağa güzel gelmiyor mu?
N'est-ce pas merveilleux?
Kovboy Dan gelmiyor mu?
Cow-Boy Dan ne vient pas?
Yalan söyleyebileceği aklına gelmiyor mu?
Mentirait-elle?
- Sana da biraz garip gelmiyor mu?
- Ca ne te semble pas un peu fou? - Putain, non.
Bu doğru gelmiyor mu?
On n'est pas bien, là?
- Kimse gelmiyor mu? Sorular? - Hayır.
- Personne ne t'a posé de questions?
O bu misyona uzaklardan gelmiyor mu?
Est-il allé loin de ce campement?
Kız arkadaşın gelmiyor mu?
Elle ne vient pas?
Sana da, Duras'ın her seferde Gowron'a neredeyse her köşede üstünlük kurması biraz garip gelmiyor mu?
N'est-ce pas étrange que les Duras déploient de telles forces et qu'ils soient presque toujours victorieux?
Ama düşük tansiyon bir anlama gelmiyor mu?
Mais est-ce que ma basse tension indique quelque chose?
Gözlerinin önüne gelmiyor mu?
Tu ne vois pas?
Hiç dükkânına erkek müşteri gelmiyor mu?
Les hommes n'entrent pas dans ta boutique?
Geliyor mu gelmiyor mu?
Il vient ou pas?
- Bu sana cazip gelmiyor mu?
Et ça ne vous intéresse pas?
Gelmiyor mu? Hayır, telefonda konuşuyor.
- Non, elle est au téléphone.
Geliyor mu gelmiyor mu?
Qu'on sache s'il vient.
Daha önce yaşadık gibi gelmiyor mu?
As-tu jamais eu un sentiment de déjà-vu?
Burada ukalalık yaptığımdan değil ama..... sence burada bu işi yapıyor olman biraz rastlantı..... veya biraz garipmiş gibi gelmiyor mu? Çünkü "Hot Shots"'da da...
Je n'essaye pas de faire un parallèle, mais... mais tu ne trouves pas que c'est une coïncidence... tu sais, c'est étrange... que tu fasses ça, et dans Rambo...
Rüya gibi gelmiyor mu?
Ça vous fait rêver, n'est-ce pas?
- Gelmiyor mu?
- Il ne vient pas?
Bu sana tanıdık gelmiyor mu?
Je vais te rafraîchir la mémoire :
Memnun oldum. Babam gelmiyor mu?
Papa ne vient pas?
Elektrikler yeniden gelebilir.. Köpeğim henüz gelmiyor mu?
Est-ce que mon père arrive?
Hiç yolu yok mu? Bu, normal bir seks hayatınız olamayacağı anlamına gelmiyor. Ama Bay Sachs'in test sonuçları kendisinin kısır olduğunu gösteriyor.
Vous pouvez avoir une vie sexuelle normale, mais les resultats montrent que M. Sachs est sterile.
Erik gelmiyor mu?
Il ne vient pas?
Kimse gelmiyor mu?
- Comment ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]