Gidelim dostum traduction Français
314 traduction parallèle
Haydi eve gidelim dostum.
Rentrons chez nous, mon vieux.
Gidelim dostum.
On se casse!
Hadi buradan gidelim dostum!
Laisse tomber! Fichons le camp d'ici!
Hadi, gidelim dostum!
Allez, bon Dieu!
Plaja gidelim dostum.
En route vers la plage, mon pote.
Gidelim dostum.
C'est parti.
Hadi gidelim dostum.
Cassons-nous.
- Hadi gidelim dostum.
- Allez, on y va, mec.
Gidelim dostum.
Laisse-la tomber.
Gidelim dostum.
Allez, on se casse.
- Gidelim dostum.
- Allons-y.
- Hadi, dostum, gidelim buradan- -
Allez, viens.
Gidelim, dostum.
Allez, viens, mon gars!
Hadi gidelim, dostum.
allez, allons-y, bonhomme.
Asık bir surat dışında ne olursa, eski dostum. Haydi gidelim.
N'ayez pas si mauvais caractère, mon vieux!
Gidelim buradan dostum.
Sortons d'ici.
- Nereden çekip gidelim, dostum?
Ailleurs où?
- Tamam, dostum. Hadi gidelim.
D'accord!
Haydi şov dünyasına, iyi dostum MC'nin olduğu Şöhretler Müzesi'ne gidelim meşhur Schnozzola!
Je vous emméne au panthéon du music-hall, dont le présentateur est mon pote, ce bon vieux gros pif en personne.
Gidelim. Yürü. Yürü, dostum.
Allez, pose-nous.
Bundan sonra ben "gidelim" dediğimde gitmeliyiz dostum, gitmek zorundayız.
Et quand je dis : "On y va", on y va, putain.
- Oh, dostum. Hadi geçmişe gidelim.
Alors, vive le passé!
Evet tamam dostum Nookie ye gidelim.
Chagattes à emporter, c'est ça?
Gidelim o zaman. Haydi genç dostum.
Courage, il faut se remuer, petiot.
- Gidelim, dostum.
- Allons-y, vieux.
- Gidelim dostum.
Je veux vous montrer mon tableau.
Haydi. Gidelim, dostum.
Allez viens, on y va.
Taylor, dostum, haydi gidelim.
Taylor, on dégage.
Haydi dostum, gidelim.
Allons-y.
Hadi dostum, gidelim!
Allons-y!
Hadi dostum, gidelim.
Allez, on se casse.
Biraz lütfen yardım edin! Hadi dostum, gidelim.
- Allez, venez.
Gidelim! Uyan artık dostum.
Réveillez-vous.
Gidelim, dostum.
Allons-y.
Hadi dostum, gidelim.
Allons, viens. On y va.
Hadi gidelim dostum.
Allez!
Hadi dostum, gidelim.
Allez, man, on se casse.
- Tamam, hadi gidelim, dostum!
- OK. En route, mon pote! - Super!
Haydi dostum. Buradan hemen gidelim.
Amène-toi, on se tire!
Haydi dostum. Gidelim buradan.
Viens, je me casse.
Gidelim buradan dostum.
Allez, on se casse.
- Haydi dostum, gidelim artık.
- Todd, allez, on se tire.
Dostum, içki alıp kulübe gidelim.
- On achète à boire et on va au club!
- Hadi dostum, gidelim. - At!
Allez, joue!
Gidelim ve mekanlarını biraz temizleyelim, dostum. Okuyamıyor musun, dostum?
Le Lien entre Dashiki et moi est trà ¨ s fort.
- Nihayet onu yakaladın mı? - Tamam, dostum, gidelim.
Mon dieu.
Haydi gidelim. - Bu sana kalmış dostum.
C'est comme tu veux.
Haydi, dostum. Gidelim.
Amène-toi.
Hey dostum. Hadi gidelim buradan.
Venez... on se taille!
Eve gidelim, dostum.
On rentre!
Bu fahişe sinirime dokunmaya başladı dostum. Bırak gidelim.
C'est seulement dispo... avec le café "moyen".
dostum 6912
dostum benim 16
dostumuz 17
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim buradan 590
gidelim kızlar 16
gidelim haydi 48
gidelim burdan 22
dostum benim 16
dostumuz 17
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim buradan 590
gidelim kızlar 16
gidelim haydi 48
gidelim burdan 22