Hadi oynayalım traduction Français
642 traduction parallèle
Hadi oynayalım.
Allez, jouez.
Hadi oynayalım!
Je joue! Je joue...
Hadi oynayalım.
Et maintenant, on joue.
Tamam, hadi oynayalım.
Très bien, allons-y, jouons.
Hadi oynayalım.
C'est parti.
Hadi oynayalım.
Alors jouons!
Hadi oynayalım.
Jouons, messieurs.
Pekâla Ben, hadi oynayalım.
Allez, Ben, jouons.
Hadi oynayalım.
Jouons,
Hadi oynayalım, kağıtları alın, nereye işaret koyduğumu göremiyorum.
Jouons et montrez bien vos cartes. Je ne vois pas les cartes que j'ai marquées.
Tamam, hadi oynayalım.
Je suis prêt.
Hadi oynayalım artık.
Jouons.
Hadi oynayalım.
On joue.
Hadi solo test oynayalım.
Je jouerais bien aux dames.
Hadi durmayın, oynayalım!
Je veux de l'action! J'achète!
Gel hadi piket oynayalım.
Faisons une partie de piquet!
Hadi seninle pişti oynayalım.
Jouons une partie à deux.
Hadi Romeo ve Juliet'i oynayalım.
Jouons i * Roméo et Juliette / i *.
- Hadi, başka bir oyun oynayalım.
- Un autre jeu?
Evet, hadi oynayalım.
Vas-y.
- Hadi biraz remi oynayalım.
- On se fait un rami?
Angelo'yu beklerken bir oyun oynayalım, hadi.
Venez jouer en attendant.
Hadi bir oyun oynayalım. "Sevgilimi seviyorum çünkü..."
Si on jouait à "Je l'aime parce que"?
- Hadi itfaiyecilik oynayalım.
Prends ta clé. - Si on jouait au pompier?
Hadi kağıt oynayalım. - Saat gecenin dördü.
- Il est quatre heures du matin.
Hadi, kağıt oynayalım.
Allez, on va jouer aux cartes.
Hadi bilardo oynayalım.
Faisons une partie.
Semiz, hadi 1000 dolarına oynayalım.
Fats, faisons une partie à 1000 dollars.
Hızlı Eddie, hadi biraz bilardo oynayalım.
Eddie la Flèche, faisons une partie.
Hadi oynayalım.
Jouons.
- Hadi bizde oynayalım!
Si on y jouait?
- Bu bahisten oynayalım hadi.
KHAN : Jouons pour cette mise.
Hadi oyun oynayalım.
Place au jeu.
Hadi para için oynayalım.
Place à la mise.
Hadi kağıt oynayalım!
Place au jeu.
Hadi beysbol oynayalım!
Jouons au baseball.
Hadi kartal kalkar oynayalım.
Les chemises de l'archiduchesse sont-elles sèches...
Hadi, adam gibi poker oynayalım.
On est lá pour jouer au poker.
Hadi gel oynayalım.
Tu pourrais me laisser gagner une partie!
- Hadi çuf çuf tren oynayalım!
Voici le petit tchou-tchou.
Hadi, yeniden oynayalım.
Allez, on y retourne.
Hadi hep beraber bilmece oyunu oynayalım.
Et si on jouait aux devinettes?
- Hadi doktorculuk oynayalım.
- Et si on jouait au docteur?
Hadi bir oyun oynayalım. Önce sen.
Allume le poële...
Hadi "Tic Tac Toe" oynayalım.
Une partie de morpion?
Hadi "Sardalyeler" oynayalım. - Evet.
Jouons à la sardine.
Oskar, büyükanne eteğinin altına birini kabul etmeyeli uzun zaman oldu. Hadi birkaç el oynayalım.
C'est fini, le temps où ta grand-mère invitait quelqu'un sous ses jupes.
Hadi millet, oyunu oynayalım!
Allez tout le monde, on va jouer au défi!
Pekala! Hadi şehre inip polo oynayalım!
Allons jouer au polo en ville.
Hadi bakalım. Hadi top oynayalım.
Allez, il faut jouer!
Hadi biraz da biz oynayalım.
Fonçons dans le tas.
oynayalım 75
oynayalım mı 20
hadi bakalım 1207
hadi gel 910
hadi gidelim 2365
hadi ama 3196
hadi oğlum 151
hadi ya 246
hadi be 284
hadi ordan 102
oynayalım mı 20
hadi bakalım 1207
hadi gel 910
hadi gidelim 2365
hadi ama 3196
hadi oğlum 151
hadi ya 246
hadi be 284
hadi ordan 102
hadi bebek 30
hadi o zaman 95
hadi oradan 318
hadi git 267
hadi yapalım 164
hadi tatlım 131
hadi baba 100
hadi gelin 160
hadi eve gidelim 121
hadi bebeğim 108
hadi o zaman 95
hadi oradan 318
hadi git 267
hadi yapalım 164
hadi tatlım 131
hadi baba 100
hadi gelin 160
hadi eve gidelim 121
hadi bebeğim 108
hadi canım 354
hadi başlayalım 164
hadi artık 95
hadi çabuk 103
hadi yapma 30
hadi otur 36
hadi dostum 163
hadi gidelim buradan 123
hadi yatalım 26
hadi buradan gidelim 100
hadi başlayalım 164
hadi artık 95
hadi çabuk 103
hadi yapma 30
hadi otur 36
hadi dostum 163
hadi gidelim buradan 123
hadi yatalım 26
hadi buradan gidelim 100