Hanım efendi traduction Français
341 traduction parallèle
- Hanım efendi girişte bekliyor olacak.
Madame attendra à l'entrée.
- Hanım efendi bekliyor olacak.
Madame attend.
Hanım efendi beklemeye devam etmeli.
Que Madame continue d'attendre.
Para kazandın diye bir hanım efendi olacağını sanıyorsun.
Tu crois que ton argent et tes permanentes font de toi une dame?
Ama hanım efendi, 10.000 franklık çipti.
Oui, mais... madame... c'était une plaque de 10.000 F.
- Evet hanım efendi.
- Exact madame.
Güle güle hanım efendi. Geldiğiniz için teşekkürler.
Au revoir, et merci d'être venue.
Senin intikamını alacağım, genç hanım efendi.
Écoute, petite. On va venger ton frère.
Teşekkür ederim, hanım efendi, fakat bana yapmanız gereken ödemeyi düşünüyordum.
Merci, madame, mais je voulais vous demander ma paie.
Hanım efendi! İçerde çok dikkatli olun!
Mademoiselle, faites attention à l'intérieur de ce temple!
Oh, elbette istiyorsunuz, hanım efendi.
Oh, mais bien sûr que si, chère madame.
Özür dilerim hanım efendi, acaba...
Excusez-moi, madame, pourriez-vous me dire où...
Affedersiniz hanım efendi. Daha önce tanıştığımızı hatırlamıyorum.
Excusez-moi, je ne crois pas avoir l'honneur de vous connaître!
Hanım efendi buradalar!
Vieux maître!
Dracula, hanım efendi.
Dracula madame.
Hanım efendi!
Taoïste Li.
Sakın olun hanım efendi.
Détendez-vous, madame.
" Hanım efendi, çok iyi bir kadına benziyorsunuz.
" Madame, vous avez l'air d'une femme bien.
Hanım efendi, benim kocam kadın ayakabası satıcısı.
Mon mari vend des chaussures pour femmes.
Sorun yok hanım efendi. Karım kendisi.
Ne vous inquiétez pas, madame, c'est ma femme.
Onlar yosma değil. Hanım efendi.
Pas des traînées, des dames.
Size çiçek gönderilmiş hanım efendi. Teşekkür ederim.
- Madame, des fleurs pour vous.
- Size çiçek geldi hanım efendi. - Teşekkür ederim.
- Madame, encore des fleurs.
Hanım efendi şikayetiniz neydi acaba?
Si vous êtes malade...
Ve bu sevgili yıldız adayımız Dolores Fuller Janet Lawton'u oynayacak. Memnun oldum hanım efendi.
La ravissante starlette, Dolores Fuller, sera Janet Lawton.
Bir hanım efendi olacağınızı duymuştum.
Paraît que vous devenez une dame.
- Hanım efendi, midemi bulandırıyorsunuz.
- Madame, vous me dégoûtez.
Çok muhterem hanım efendi şifresini değiştirme zahmetinde bulunmamış.
Alors est-ce que Votre Sainteté daignerait changer son mot de passe?
Aynısı senin için de geçerli. Biraz hanım efendi gibi davranmak koymaz.
Toi aussi, tu serais un peu plus féminine, ça te ferait pas de mal.
Teşekkür ederim, hanım efendi.
Merci beaucoup.
- Benim fikrimdi hanım efendi.
C'est moi.
Bu hayattaki amacım hanım efendi olmak değil.
C'est pas ma préoccupation.
Bense bir hanım efendi'yim.
Je suis une dame.
Bana hep hanım efendi muamelesi yaptın.
Tu me traites comme une vraie lady.
Hanım efendi, sizi incitmek istemem fakat mavi size gitmiyor.
A propos, madame, ne m'en veuillez pas... mais le bleu, ce n'est pas du tout votre couleur.
Hanım efendi, çocuklarınız bir çift terbiyesiz baş belasından başka bir şey değil.
Madame, vos enfants ne sont que de petits voyous.
Efendi Mori geldi, Okoma Hanım.
Monsieur Mori est ici, Mlle Okoma. Va le chercher!
Anju Hanım, Zushio Efendi. Çabuk olun.
Anju, Zushio, montez vite.
Farkettiyseniz hanımım, ölüyü bulan Efendi Miles'tı.
Voyez-vous, c'est Miles qui l'a découvert.
Efendi Miles iyi bir oğlan hanımım.
C'est un brave garçon.
Evet hanım efendi.
Oui, madame.
Öncelikle, Üçüncü Hanımın evine gidip Efendi'yi selamlayın.
Venez d'abord saluer le Maître chez la Troisième épouse.
Efendi, ıkinci Hanımın yemekten sonra Dördüncü Hanımın evine gitmesini söyledi.
Le Maître veut que la Seconde épouse aille chez la Quatrième.
Efendi gitti ve Dördüncü Hanım evin altını üstüne getirdi!
Le Maître est absent et elle révolutionne la maison.
Rahip Efendi işiyle meşgul, Hanımım.
Il est à son travail.
- Tebrikler hanım efendi.
Félicitations.
Efendi Hong! Hanımımızı sinirli olmakla suçlamayın.
M. Hong, il ne faut pas en vouloir à ma maîtresse si elle est contrariée.
Ama Efendi Wang onun patronu olunca,.. ... onlar da hanımımızdan ayağını kesti.
Ils ne sont plus venus quand M. Wang est devenu son protecteur.
Hanımımız Efendi Wang'dan gayet memnundu.
Notre maîtresse était très heureuse avec M. Wang.
Efendi Hong... Nasıl olur da hanımımızı kızmakta haksız bulursunuz?
M. Hong, pouvez-vous blâmer ma maîtresse d'être en colère?
Hanımım, Efendi Wang geldi. Hanımım.
Maîtresse, M. Wang est arrivé.
efendim 34795
efendi 334
efendimiz 532
efendiler 36
efendi bruce 51
efendi yabu 29
efendi toranaga 70
efendi richie 17
efendi wang 37
efendi wong 91
efendi 334
efendimiz 532
efendiler 36
efendi bruce 51
efendi yabu 29
efendi toranaga 70
efendi richie 17
efendi wang 37
efendi wong 91
efendi phillipe 18
hanım 69
hanımefendi 2682
hanımlar 337
hanımefendiler 20
hanımlar ve beyler 23
hanımım 156
hanım evladı 29
hanım 69
hanımefendi 2682
hanımlar 337
hanımefendiler 20
hanımlar ve beyler 23
hanımım 156
hanım evladı 29