English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ H ] / Henüz bilmiyorum

Henüz bilmiyorum traduction Français

1,264 traduction parallèle
Henüz bilmiyorum.
Je ne sais pas encore.
Bak, Kyle... Bunun ne olduğunu henüz bilmiyorum... Ama başka birisinin ilk olarak bulmasına izin veremem.
Ecoute, Kyle, je ne sais pas de quoi il s'agit... mais je peux pas laisser un autre le découvrir.
Orada işler nasıl gidiyor? Henüz bilmiyorum.
- Je ne sais pas encore.
Nedir? Henüz bilmiyorum. Çok etkileyici.
Mais quoi? Je ne sais pas encore.
- Henüz bilmiyorum.
- J'en sais rien encore.
- Henüz bilmiyorum.
- J'en sais rien encore.
Diğer ikisini henüz bilmiyorum.
Je ne connais pas encore les deux autres.
Henüz bilmiyorum.
Je ne sais pas.
Henüz bilmiyorum.
On ne sait pas encore.
- Henüz bilmiyorum.
- Je ne sais pas encore.
Henüz bilmiyorum ama araştırıyorum.
Je ne le sais pas encore.
Nedenini henüz bilmiyorum.
Je ne connais pas encore la raison.
- Henüz bilmiyorum. - Max...
J'en sais rien.
- Henüz bilmiyorum. Ama aklıma ilk gelenler çift taraflı bant ve biraz da et.
- Je ne suis pas encore sûre, mais... la première idée qui me vient... c'est du double face et n'importe quel pâté de viande.
- Henüz bilmiyorum. Şimdilik deneme çekimlerini inceliyor. Yarın öğreneceğiz.
- J'en sais rien encore, elle se passe les bouts d'essai qu'on a faits et on aura la réponse demain.
Henüz bilmiyorum.
J'en sais rien encore.
- Henüz bilmiyorum.
- Non, pas encore.
Henüz bilmiyorum.
Pour l'instant, c'est un mystère.
- Ben henüz bilmiyorum.
Je sais pas j'en sais rien.
Kendi ligim olacağı kesin. Ama hangisi olduğunu henüz bilmiyorum.
Une Grande École, je ne sais pas encore laquelle.
- Henüz bilmiyorum.
- Je sais pas.
Bunu henüz bilmiyorum ama öyle olmalı.
Au bout d'un moment, tout ça vous appartient car on y a vécu. C'est ce qui allait m'arriver, et je le savais pas encore.
Henüz bilmiyorum.
- Je sais pas encore.
Henüz bilmiyorum. Seninki ne?
- Je sais pas encore.
Henüz bilmiyorum. Ama bunun atlarla bir ilgisi var.
Je ne le sais pas encore, mais je pense que c'est en rapport avec les chevaux.
- Henüz bilmiyorum.
- Pas encore.
Bu yeri henüz bilmiyorum.
Je ne sais pas encore où il va aller.
Henüz bilmiyorum.
Je ne le sais pas encore.
- Henüz bilmiyorum. Ama...
- Je ne sais pas encore, mais...
- Henüz bilmiyorum.
je ne sais pas encore.
Henüz bilmiyorum. Denemek için vaktim olmadı.
Non, je n'ai pas eu le temps.
Aslında, henüz bilmiyorum.
Je ne sais pas encore.
Bu kısmı henüz tam olarak bilmiyorum.
Je n'en suis pas vraiment sûre.
- Bilmiyorum. Henüz herşey bitmemiş gibi bir his var içimde.
J'ai l'impression que ce n'est pas encore terminé.
Henüz erken ama bilmiyorum. Çok hoş biri.
C'est un peu tôt... mais ça part bien.
- Ben de bilmiyorum. Henüz.
- Je ne sais pas non plus.
Henüz ben de bilmiyorum.
- Je ne sais pas encore.
Bir şey olduğunu tahmin ediyorum, ama henüz ne olduğunu bilmiyorum.
Oui, probablement, mais je ne sais pas trop quoi.
Sadece henüz nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Promis. Il me reste plus qu'à savoir comment.
Ama henüz solak mısın sağlak mısın bilmiyorum.
Je ne sais pas encore si vous êtes gaucher ou droitier.
- Henüz bilmiyorum.
- Je ne sais pas.
Henüz "Dinlemeyi öğrenmek" kısmındayım ki nasıl yapılacağını bilmiyorum bu yüzden sadece gözlerimi kocaman açıp kafamı sallıyorum.
J'espère que vous aimerez ma fausse omelette fermière aux saucisses. Ouais, ce n'est que du tofu, mais on dirait du porc.
- Henüz bilmiyorum. - Öğrendiğinde bana söyle.
- Je ne le sais pas encore.
Aslında bunu bilmiyorum... çünkü henüz onunla birlikte olmadım.
J'en sais rien, à vrai dire... parce que je ne l'ai pas encore fait avec lui.
Henüz bilmiyorum.
Je sais pas encore.
Şey, kesin olarak olayla alakasını bilmiyorum... Yani henüz.
Je ne sais pasvraiment quel est le rapport... pas encore.
Yorum yok. Henüz bir şey bilmiyorum.
Pas de commentaire, je ne suis au courant de rien.
- Henüz bilmiyorum.
Je ne le sais pas encore.
Henüz bilmiyorum.
je ne sais pas encore.
Henüz ne hissettiğimi bilmiyorum.
Je ne sais pas comment je me sens.
Henüz bilmiyorum.
La blessure a-t-elle participé à la mort?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]