Herkes kalksın traduction Français
381 traduction parallèle
Çiftlik için başvuran herkes kalksın lütfen.
Tous les gars là-bas, ceux qui ont demandé une ferme, levez-vous.
Herkes kalksın, lütfen.
Levez-vous.
Herkes kalksın.
Tout le monde debout.
Herkes kalksın! Giyinin ve can yeleklerinizi hemen takın!
Tout le monde, habillez-vous, prenez vos ceintures de sauvetage.
Herkes kalksın!
Allez!
- Herkes kalksın!
Tout le monde debout!
Tamam herkes kalksın.
Allez tout le monde, les mains en l'air.
Herkes kalksın.
Levez-vous!
Herkes kalksın!
Levez-vous tous!
- Haydi, herkes kalksın.
- Allez, tout le monde debout.
- Herkes kalksın.
- Levez-vous!
Herkes kalksın! Kımıldayın!
Debout là-dedans!
30 dakikada içtima! Haydi! Herkes kalksın!
Rassemblement dans 30 minutes.
Herkes kalksın. Haydi!
Tout le monde debout.
Peki çocuklar! Kalkın bakalım! Hadi herkes kalksın!
Les enfants, debout!
Haydi. Herkes kalksın.
Tout le monde debout!
Herkes kalksın.
Debout tout le monde.
Herkes kalksın.
Levez-vous.
- Herkes kalksın.
- Levez-vous.
Herkes kalksın! Hırsızları yakaladık!
On a arrêté les voleurs!
Hadi çocuklar. Herkes kalksın.
Allez, les gars.
Herkes kalksın! Gidelim!
En rang!
Hadi. Herkes kalksın.
Allez, tout le monde debout.
Herkes kalksın! Kıpırdayın!
Bougez vos fesses.
Şimdiden ayağa kalkmayı unutmuşsunuz! Herkes kalksın!
Vous avez déjà oublié de vous lever!
Herkes kalksın!
Veuillez vous lever.
Herkes kalksın.
Veuillez vous lever.
Herkes kalksın.
Allez, debout les morts!
- Herkes kalksın. Frankie geldi.
Debout là-dedans!
Herkes kalksın!
Levez-vous!
Haydi sallanmayın! Herkes kalksın!
Allons debout, tout le monde!
Herkes ayağa kalksın.
Messieurs, la Cour!
Herkes kalksın.
Compagnons.
Herkes ayağa kalksın!
Veuillez vous lever!
Herkes ayağa kalksın.
Messieurs, la Cour.
Duruşma başlamıştır. Herkes ayağa kalksın.
L'audience est ouverte.
Herkes ayağa kalksın.
Veuillez tous vous lever.
Sayın Yargıç salondan ayrılana kadar herkes ayağa kalksın.
Tout le monde debout jusqu'à ce que le juge soit sorti.
Herkes ayağa kalksın!
Tout le monde debout!
Bulun onu! Lütfen herkes ayağa kalksın.
Et maintenant, veuillez vous lever.
Herkes ayağa kalksın.
Tout le monde debout!
Herkes ayağa kalksın lütfen.
Veuillez vous lever, s'il vous plaît.
Herkes ayağa kalksın!
Tout le monde se lève!
Herkes ayağa kalksın.
Levez-vous.
Pekâla! Herkes ayağa kalksın!
C'est bon, tout le monde se lève.
Yargıç Louise R. Reynolds salona girdi, herkes ayağa kalksın.
Debout pour accueillir l'honorable juge Reynolds.
Burada bulunan herkes, saygıyla ayağa kalksın.
Le juge s'est prononcé, levez-vous.
Herkes ayağa kalksın! Çatıya gidiyoruz!
Tout le monde sur le toit.
Pekâlâ, herkes ayağa kalksın.
Tout le monde debout.
Herkes yavaşça ayağa kalksın.
Tout le monde se lève tout doucement.
Herkes ayağa kalksın.
Levez-vous!
herkes 808
herkese merhaba 146
herkese 98
herkese günaydın 69
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkes gibi 80
herkese merhaba 146
herkese 98
herkese günaydın 69
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkes gibi 80