English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ I ] / Ikinci sınıf

Ikinci sınıf traduction Français

756 traduction parallèle
Ve kesinlikle ikinci sınıf bir şarlatan değilim.
Je ne suis pas un charlatan.
Bizim gibi ikinci sınıf geyşalar deli gibi çalışsın anca. Nasıl olur da onu seçer?
En ce qui concerne son art, elle est irréprochable.
Hiç ikinci sınıf iş yapmıyor.
- A cause de Ziegfeld.
Aşağıdaki ikinci sınıf eğlenceden mi bahsediyorsun?
Tu parles de ce dancing populaire, en bas?
Bunu, senin bir "kancık" olduğunu düşünen aç gözlü ve kaba, ikinci sınıf bir dedektifin yanına bırakacağımı mı sandın.?
Croyez-vous que je vais vous laisser aux mains d'un détective de deuxième classe?
Bu açık, bayım. Tabii Apache Kalesi'nde ikinci sınıf teğmenlere ulaşım sağlayıp birinci sınıf subayları yürümeye bırakmak gelenek değilse.
C'est évident... à moins que Fort Apache transporte les sous-lieutenants et laisse leur chef aller à pied.
O sadece çok içmiş ikinci sınıf bir yazar.
C'est un écrivailleur qui a trop bu.
Ne zamandan beri burada ikinci sınıf viski içmek zorundayım Mac?
Depuis quand je dois boire du mauvais whisky?
"Neden ikinci sınıf olduğunu kabullenemeyen bu adama birileri gülmez?"
Je pense qu'on devrait rire d'un médiocre qui refuse sa médiocrité.
Böylece ikinci sınıf bir otel olan Flamingo'ya taşınmış ve böylece orada halkın özel ve sosyal hayatında aleni bir şekilde görünmeme avantajını kullanmış!
elle s'était installée à l'hôtel FIamingo, un hôtel de second ordre où l'on n'est pas trop regardant sur Ia vie privée des clients.
Çok mükemmel değil... eskrimi ikinci sınıf.
C'est un samouraï de deuxième ordre.
Şimdilerde zar zor ülkeyi dolaşıyor ve ikinci sınıf bir haber servisinde çalışıyor.
Désormais, je travaille pour un journal de second ordre.
Bir de onlarla aşk yaşadıktan sonra diğer kadınlar sana ikinci sınıf görünüyor doğrusu.
Et incomparables aux arts de l " amour. Après elles, les autres femmes ne sont que des raisins pressés une seconde fois.
Ama kimin verdiği önemli değil. Yeter ki hiçbir zaman ikinci sınıf birşey takma.
Peu importe qui les donne... tant que tu ne portes pas de bijoux de second ordre.
Hiç değilse ikinci sınıf tren bileti alabiliyor.
Il n'a pas voulu acheter de billets en première classe.
George ve Gabriel için ikinci sınıf uygun.
La onzième conviendra à George et à Gabriel.
Çok hırslı, ikinci sınıf bir sendika patronu.
Un sous-fifre devenu trop ambitieux.
Maish, ben ikinci sınıf boksör değilim.
Je ne suis pas un salaud.
Biz bu yıl ikinci sınıf takıldık.
Eh ben nous on a fait On est parti à deux.
Tam ikinci sınıf filmlere özgü bir özür.
Comme dans les navets de série B.
- Bu Farren. Lostromo çırağı, ikinci sınıf.
- Farren, quartier-maître, 2ème classe.
Birinci sınıf organizatör, ikinci sınıf akıl.
Organisateur de première classe, intellect de seconde classe.
Yani bir grup ikinci sınıf öğrencisi senin gibi son sınıf öğrencisini kastetmiyorum bile, bir grup çocuk gibi davranınca...
Quand une bande d'étudiants de seconde, sans parler d'un terminale comme toi, commence à jouer les gamins...
Ben ikinci sınıf yerlerde yemek yerken, o Stork Club'da tavuklu sandviç yerdi.
Quand je grignotais dans un bistrot, il mangeait au Stork Club.
Eski bir oyuncu, büyük ihtimalle ikinci sınıf. Ama generale tıpa tıp benziyor.
Un ex-acteur, sûrement sans grand talent, qui ressemble comme deux gouttes d'eau au général.
Kendi deyiminle, sen bir serserisin... hem de oldukça ikinci sınıf bir serseri.
Dans votre langue, vous êtes une crapule et une crapule sans talent, qui plus est.
Yani, ikinci sınıf bir motele, anla işte?
Je veux dire, un motel niteux.
Adı Tyler Vankamp ikinci sınıf ticaret eğitimi bölümü öğrencisi.
Son nom est Tyler Vankamp étudiant en deuxième année d'études de commerce.
Beni ikinci sınıf bir devlet okulunda okutmak için.
Pour me permettre d'étudier dans un collège miteux mais très cher.
Bütün bu kalp kıran dırdırlar sadece ikinci sınıf Dostoyevski.
Ah, cessez vos fadaises sentimentales! Du Dostoievski de la pire espèce.
Onun ne dediği umurumda değil, David. O ikinci sınıf bir yazardır.
Je me fous de ce qu'il dit, c'est un plumitif.
Sırf beni o ikinci sınıf gazetende tutabilmek için evliliğimi mi bozacaksın?
Tu serais prêt à ruiner mon mariage pour me garder dans ton journal?
Bence ikinci sınıf bizim için daha iyi olur.
Allons en seconde.
İkinci sınıf ucuz aktörlere layık önemsiz bir rolde oynamam.
Je ne vais pas être le faire-valoir d'un cabot anglais!
İkinci sınıf bir komedyen olarak asla buna sahip olamazsın.
Ce que les seconds couteaux n'ont jamais.
- Evet, onu nereden buldular? - Broadway'deki ikinci sınıf bir otelde.
Où l'a-t-on trouvée?
İkinci sınıf mı?
- CE 1?
İkinci sınıf dergiler yayımlayan bir yayımcı firmada memur olarak çalışıyordum.
J'étais employé dans une maison d'édition.
Neden burada? İkinci sınıf bir kedi hırsızına benziyor.
L'a-t-on arrêté pour avoir chapardé des chats?
İkinci sınıf bir askerim.
Un 2e classe, c'est pas encombrant.
- Düşüncem mi? - İkinci sınıf insanlar mı sizce?
Les jugez-vous inférieurs?
İkinci sınıf.
De deuxième classe.
İkinci kat. Sanırım 213 no'lu sınıf.
Au deuxième, salle 2-13.
Ancak Majesteleri İmparator, İkinci Sınıf Aspern Nişanını... size vermek üzere beni yetkili kıldı.
Néanmoins, Sa Majesté impériale m'a autorisé à vous décorer de l'Ordre d'Aspern, deuxième classe.
Aspern Nişanı, İkinci Sınıf.
L'Ordre d'Aspern, deuxième classe.
İkinci sınıf serseri demek?
Une crapule sans talent?
İkinci gezegen, Sınıf-M, IV numara, notu ise G harfi.
Seconde planète : classe M, numéro IV, niveau G.
İkinci sınıf bir kaçış oldu...
"Pourquoi ce malfaiteur de seconde classe..."
İkinci sınıf bir otele bile almazlar, bizi.
On peut mène pas aller dans un hôtel minable.
İkinci sınıf bir konser salonunda bile zor tutunurum.
Je serais déjà à mal dans un music-hall de seconde zone.
Eğer görevinden istifa edersen donanma bunu memnuniyetle kabul edecek... ve seni İkinci Sınıf Denizci olarak bir yerlere gönderecektir.
Si tu renonces à ta mission, la marine acceptera avec joie et t'enverra là-bas en tant que simple marin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]