English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ K ] / Kalïn

Kalïn traduction Français

118 traduction parallèle
Hosca kalïn. Görüsürüz.
Allez, à plus tard.
Hosça kalïn, denizciler.
A bientôt, tout le monde.
- Hoşça kalïn albay.
- Au revoir, colonel.
Bay Charleston, Bay Diamond, kalïn.
M. Charleston, M. Diamond, restez ici.
Kalïn demediniz mi?
N'avez-vous pas dit de ne pas quitter la salle à manger?
- Oldugunuz yerde kalïn!
Bougez pas! - Restez où vous êtes!
O kalin kafali ben mi oldum?
Serais-je devenue aussi ennuyeuse?
Aºagi geçin! Orada kalin!
Mettez-vous là.
Neye benziyor bu adam? IKoyu renk saçlari ve kalin, firça gibi kaslari var. Yüksek sesle, tartisiyormus gibi konusuyor hep.
Brun, sourcils épais, parlant fort...
Oldugunuz yerde kalin! Yeter!
Restez où vous êtes!
- Dagilin ve asagida kalin!
- Dispersez-vous et restez à couvert!
- Hoºça kalin.
- Au revoir a tous.
Hosça kalin.
Au revoir.
Kendinizi evinizde bilin, istediginiz kadar da kalin.
Faites comme chez vous, restez aussi longtemps que vous voulez.
KALIN BARSAK LAVAJININ ALTIN ÇAĞI
L'ÂGE D'OR DU LAVAGE DE L'INTESTIN
Duvarlar ve tavan kalin. Kuru çamurdan yapilmis, yanacak bir sey yok.
Murs et plafond de 60 cm... en glaise incombustible!
Hosça kalin bayanlar baylar.
Au revoir madame, au revoir messieurs.
Hosça kalin.
Au revoir Mr Meyer.
Burada kalin.
Restez ici.
- Hosça kalin.
- A plus!
Bakin, ne olursa olsun kendinize hakim olun, burda kalin.
Quel que soit le résultat, pas un mot avant d'être sortis.
Size Alfa Ay'ından Kalin Trose'u... ve Beta Ay'ından Lathal Bine'ı takdim edeyim.
Je vous présente Kalin Trose, de la lune Alpha, et Lathal Bine, de la lune Bêta.
Kalin Trose.
Kalin Trose.
Herkesçe bilinmeyen, görüşmeler sırasında, senin, Kalin Trose, Betalı delegeyi öldürmeye teşebbüs eden, kendi ayından radikal bir grubun komplosunu engellemiş olduğun.
Ce que l'enfant ne pourrait dire, c'est que durant ces négociations, vous, Kalin Trose, avait déjoué un complot d'extrémistes de votre lune qui prévoyait d'assassiner la délégation de Bêta.
Kalin Trose,... insanlarına danışabilirsin, ama yanıtını sekiz saat içinde almalıyız.
Kalin Trose,... vous pouvez en référer à votre peuple, mais il nous faut une réponse dans moins de huit heures.
Operasyon basladi. Beklemede kalin.
Restez ø l'écoute.
Biraz sessiz kalin. Tamam.
Ne l'ébruitez pas.
Yerde kalin!
Couché!
Size yerde kalin dedim!
Couché, j'ai dit!
Bunun disinda kalin tamam mi?
Restez en dehors de ça, ok?
Yerde kalin.
Restez à terre.
ise yaramiyor. Zift çok kalin.
C'est peine perdue.
( Bir arada kalin.
" NE BOUGEZ PAS.
Ya da siz burada kalin. Ben gideyim.
COOKIEVILLE ORPHELINAT
AYRINTILI BİLGİ İÇİN BEKLEMEDE KALIN
ATTENDEZ DES INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Burada kalin.
Vieillissez ici.
Kalin kurkleri sayesinde, tum diger maymunlardan daha yukseklerde yasayabilirler.
Son épaisse fourrure lui permet de survivre en plus hautes altitudes que les autres singes.
Kimildamayin! Oldugunuz yerde kalin!
On ne bouge plus :
HOŞÇA KALIN, TANRI HEPİNİZİ KORUSUN!
AU REVOIR, ET QUE DIEU VOUS BÉNISSE!
Champion, kalin Ben bir kral için kendimi aldi.
Champion du monde des poids lourds, je me prenais pour un roi.
Dragosh, Victor, burada kalin.
Dragosh, Victor. Restez là.
Kalin hamur.
Et en pâte épaisse?
- Evet, kalin hamur, evet.
- Oui, voilà, en pâte épaisse.
Gerekiyorsa bütün gece soyguncularin yaninda kalin. ikisini de izleyin.
Reste avec le voleur toute la nuit si besoin, et surveille les deux.
- Polis, oldugunuz yerde kalin!
Police de Las Vegas.
- Hosça kalin, top oglanlar.
- A plus les gays!
HOŞÇA KALIN
MORTS AU REVOIR
HOŞÇA KALIN
ADIEU
NSA, General Beckman'in ofisi. Lütfen beklemede kalin.
NSA, bureau du General Beckman.
NSA, General Beckman'in ofisi. Lütfen beklemede kalin.
Patientez s'il vous plaît.
Yerinizde kalin hanimefendi ve gözlerinizi kapali tutun!
Gardez vos position et, m'dame, gardez les yeux fermés!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]