Kiminle konuştuğunu sanıyorsun traduction Français
148 traduction parallèle
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun...
Comment osez-vous... Pour qui vous prenez-vous?
Corny, kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Corny, à qui croyez-vous que vous parlez?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Tu me prends pour qui?
- Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
- Je suis le procureur adjoint.
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
À qui crois-tu parler?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
A qui tu crois que tu parles?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Pour qui te prends-tu?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Bon Dieu, mais pour qui te prends-tu?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Et à qui croyez-vous parler sur ce ton?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun, bisiklet tamircisiyle mi?
Pour qui tu me prends, un gamin qui répare des vélos?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
À qui croyez-vous parler?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Vous savez à qui vous parlez? Personne ne se paye ma tête!
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Je n'y tiens point!
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
A qui tu parles, alors, salopard?
- Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
- Tu sais à qui tu causes?
- Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
- Vous me prenez pour qui?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
À qui tu crois parler?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
A qui croyez-vous parler?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun sen be?
À qui tu crois parler?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun be?
Tu parles à qui, là, bordel?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
A qui tu parles?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun Trautman?
Vous savez à qui vous parlez?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Tu te crois où, là?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun.
A qui croyez-vous parler?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun, sen?
À qui crois-tu parler?
- Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
- À qui vous pensez vous adresser?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun, oğlum?
À qui tu parles?
Victor. Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Victor... à qui croyez-vous parler?
- Kiminle konuştuğunu sanıyorsun? - Beni utandırmak mı istiyorsun?
Tu veux m'embarrasser devant mes amis?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Sais-tu à qui tu parles?
- Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Tu me prends pour qui?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
A qui parlez-vous?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
A qui donc croyez-vous que vous parlez?
En önemlisi bu. Kiminle konuştuğunu sanıyorsun, seni aptal...
A qui tu parles, espèce de...
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
A qui vous croyez parler?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun züppe herif?
A qui tu parles, tapette?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
A qui tu crois parler?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun babalık.
A qui tu crois t'adresser, vieux schnock?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
A qui crois-tu que tu causes?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
A qui croyez-vous parler, putain?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
À qui tu crois parler?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
- Pour qui me prends-tu?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
A qui est-ce que tu crois que tu parles?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
- Pour qui vous prenez-vous?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Tu te crois où?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
Putain de merde, à qui tu parles comme ça!
Bu kimin parası? Kiminle konuştuğunu sanıyorsun sen?
Il est à moi, ce fric!
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
A qui crois-tu parler?
Sen kiminle, konuştuğunu sanıyorsun?
Non mais, bordel, à quoi... à qui tu parles, là?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun, ha?
A qui tu crois parler, l'Irlandais?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun sen?
Bien sûr!
sanıyorsun 30
kimin 338
kiminle 320
kimin bu 26
kimin umurunda 402
kimin umrunda 121
kiminle konuşuyorsun 94
kiminle konuşuyorum 32
kiminle konuşuyordun 23
kimin umurunda ki 23
kimin 338
kiminle 320
kimin bu 26
kimin umurunda 402
kimin umrunda 121
kiminle konuşuyorsun 94
kiminle konuşuyorum 32
kiminle konuşuyordun 23
kimin umurunda ki 23