Konus traduction Français
12,390 traduction parallèle
Şu şeyleri yap, kendinle ilgili konuş.
Allez, fais ton truc. Parle de toi-même.
Onların dilinden konuş.
Tu parles leur langue.
- Konuş ama çabuk konuş.
Parle, mais fais vite.
Tamam, Eric. Konuş.
Bien, Eric, vas-y.
- Konuş benimle gün ışığım.
- Parle-moi, chérie.
Marta, konuş benimle.
Marta, parle moi.
Konuş benimle mankafa.
Parle-moi.
Konuş. Ne taşıyordun?
Dis-nous ce que tu convoyais.
Kocanla konuş.
Parle à ton mari.
Evet, önce Cece ile konuş... Jess, Cece ile konuşamazsın çünkü Cece ve Nick birlikte olamazlar. Hayır, bekle.
Tu dois parler à Ce...
Hadi ama dostum, konuş benimle.
Allez, parlez-moi.
Konuş onunla.
Parle-lui.
Kendi adına konuş.
Parle pour toi-même.
Bonnie'yle konuş.
Tiens, parle à Bonnie.
Git bi'konuş adamla.
Tu disais devenir dingue.
- Ortak, belki de önce biz bunu bir konuş- -
Euh, euh, partenaire, tu sais, peut-être qu'on devrait en discuter...
Karınla konuş.
Parle à ta femme.
- Bana hep kesin konuş dersin.
- Tu me dis toujours d'être précise.
- Konuş, Eric.
Vas-y Eric.
Eğer gitmemizi istiyorsan konuş.
Si tu veux qu'on parte, parle.
Tamam. Az konuş, çok çevir, hadi.
Moins de blabla, plus de traduction, allez.
Konuş benimle.
Parlez-moi.
- Her şeyi senin için yaptım! - Konuş onunla.
J'ai tout fait pour vous!
Al, Bonnie'yle konuş.
Tiens, parle à Bonnie.
İlk sen konuş.
Vas-y en première.
Doğru konuş sıska.
Fais gaffe à ce que tu dis, Maigrichon.
Arka plan, karşıya yürü. Mavi şapkalı kadınla konuş.
Arrière-plan, traversée, parlez à la dame au chapeau bleu.
- Al, Dom'la konuş.
Je te passe Dom.
Azıcık sessiz konuş, tamam mı?
Baissez la voix, OK?
Şimdi konuş ya da sonsuza dek sus.
Parle ou tais-toi à jamais.
Konuş.
Parle.
- Mike, konuş benimle.
Mike, parle-moi.
Tamam, konuş.
OK, parle.
Dikkatli konuş Bay Clarke, kendini suçlu buluyorsun.
Soyez prudent, M. Clarke, ou vous serez vous-même accusé.
Babasıyla konuş.
Parle à son père.
- İngilizce konuş.
Parlez français.
Hadi ama hadi konuş.
Allez, allez, parle plus fort!
Konuş hadi Bay Orta Amerikalı Baba.
Plus fort, M. Papa américain de classe moyenne!
Yavaş konuş.
Tu sais à quel point toi et moi étions inquiets
Tekrar konuş ve kalbini yerinden sökeyim!
Parle encore et je t'arracherais le cœur!
Konuş onunla, beni kurtar.
Parle lui, sauve moi.
Konuş benimle.
Parle moi.
Konuş benimle Betty.
Parle-moi, Betty.
Konuş benimle.
Parle-moi.
Benimle konuş.
Parle-moi.
Benimle konuş!
Parle moi!
Konuş.
Parlez.
Alex konuş benimle.
Alex,
Alçak sesle konuş.
Parle moins fort.
Konuş bakalım Spence.
Vas-y, déballe, Spence.
Tamam, şu anki durumunu yeniden değerlendireceğiz. Şimdi konuş bakalım.
Ok, bien, tu dois de réévaluer ta situation actuelle et parler maintenant.
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşuyoruz 54
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşuyoruz 54
konuş benimle 497
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16