Konuşmak istiyorum traduction Français
7,325 traduction parallèle
Grimm'le konuşmak istiyorum.
Je veux parler au Grimm.
Ben... onunla konuşmak istiyorum.
Je veux lui parler.
Konuşmak istiyorum.
J'aimerais parler.
Yeter, sevgilimle özel olarak konuşmak istiyorum.
Ok. J'ai besoin de parler à mon copain en privé, genre, maintenant.
- Bunun hakkında yalan konuşmak istiyorum.
- Je suis prêt à mentir.
Avukatımla konuşmak istiyorum.
Je veux parler à un avocat.
Javier Acosta ile ilgili konuşmak istiyorum.
Je voudrais vous parler de Javier Acosta.
Geçen gün Jessie'nin yaptıklarıyla ilgili konuşmak istiyorum.
Je veux parler de ce que Jessie a fait l'autre jour.
Konuşmak istiyorum.
Je veux te parler.
Ama seninle konuşmak istiyorum.
Mais j'ai besoin de vous parler.
Yüzbaşı Tallmadge'le baş başa konuşmak istiyorum.
Je souhaiterais parler avec le capitaine Tallmadge, seul.
Sana bir şey söylemeden önce Monica'yla konuşmak istiyorum.
Avant de vous dire quoi que ce soit, je veux parler à Monica.
Sadece konuşmak istiyorum.
Je veux seulement parler.
Konuşmak istiyorum sadece.
Je veux juste te parler.
Evet, seninle bir şey hakkında konuşmak istiyorum hemen.
Ouais, je veux juste te parler sur quelque chose de vraiment rapide.
Sadece seninle konuşmak istiyorum adamım.
Je veux juste vous parler, mec.
Babam ile konuşmak istiyorum.
J'aimerais parler à mon père.
Biriyle Lester Nygaard hakkında konuşmak istiyorum.
Je veux parler de Lester Nygaard à quelqu'un.
Şimdi sakıncası yoksa müvekkilimle yalnız konuşmak istiyorum.
Maintenant, si vous permettez, j'aimerais parler à mon client en privé.
Söylediğin şeyler hakkında konuşmak istiyorum.
Je voudrais vous parler de ce que vous disiez.
Onunla konuşmak istiyorum.
Je veux seulement lui parler.
Seninle bir şey hakkında konuşmak istiyorum.
Je voulais juste te dire un truc.
- Josh, dostum, sadece konuşmak istiyorum.
- Josh... - Eh, mon vieux, je veux juste te parler.
Şu seçmen hilekârlığı soruşturması hakkında konuşmak istiyorum.
Je voudrais vous parler de l'enquête sur les votes frauduleux.
Gerçekten seninle konuşmak istiyorum.
J'aurais vraiment aimé te parler.
- Onunla konuşmak istiyorum.
- Je veux lui parler. - Quoi?
Bazen konuşmak istiyorum.
Dieu sait quand je m'en servirais.
Hayır, rektörle konuşmak istiyorum.
Non, je veux parler au recteur.
Seninle evin satışı hakkında konuşmak istiyorum.
Je veux te parler de la vente de la maison.
Vikram, seninle konuşmak istiyorum.
Hier... - Hier? 'Dans les yeux
Jordan'ın oyun süresi hakkında konuşmak istiyorum.
Je veux vous parler du temps que Jordan joue.
Şey Amirim, bir saniyeniz varsa eğer, sizinle Jones hakkında konuşmak istiyorum.
Écoutez, si vous avez une seconde, Chef. Je voulais vous parler de Jones.
Caroline ile konuşmak istiyorum.
Je veux parler à Caroline.
- Onunla konuşmak istiyorum. - Peki efendim.
- Je voudrais parler avec elle.
AJ'in şerefsiz olduğunu biliyorum ve istediğin şey hakkında seninle konuşmak istiyorum.
Je comprends qu'AJ est un con, et je peux t'en parler si tu veux.
- Kızlar, arka bahçeye gidin babanızla biraz konuşmak istiyorum.
- Allez dans le jardin les filles Je veux parler à papa 1 minute.
Kocamla yalnız konuşmak istiyorum.
J'aimerai m'entretenir avec mon mari, s'il vous plait.
Ameliyat programın hakkında konuşmak istiyorum.
J'ai besoin de vous parler de votre emploi du temps.
Sadece konuşmak istiyorum.
je veux juste parler.
Yine de onunla konuşmak istiyorum.
J'aimerais quand même lui parler.
Onunla 10 dakika içinde konuşmak istiyorum.
Je veux lui parler dans 10 minutes.
Seninle konuşmak istiyorum.
Je veux te parler.
Ne yemekten konuşmak istiyorum ne de Rusya Ana'nın cömertliğinden.
Je ne veux pas parler de nourriture ni de la générosité de la mère patrie.
Ama sizinle DRN-0167 numaralı DRN ile ilgili konuşmak istiyorum.
DRN-0167.
Biraz konuşmak istiyorum seninle.
Je peux te parler une seconde.
Hayir, degerlendirme kurulunun karsisina çikmadan önce onunla konusmak istiyorum.
Je veux lui parler avant qu'il passe devant la commission.
Sadece seninle konuşmak ve seni tanımak istiyorum..
Je veux juste discuter, apprendre à vous connaitre.
Sadece konuşmak istiyorum.
Je veux juste parler.
Bir avukatla konuşmak istiyorum.
Je veux parler à un avocat.
Aslında sizinle konuşmak istiyorum.
Les problèmes...
- Annem hakkında konuşmak istiyorum.
- Je veux parler de maman.
istiyorum 518
istiyorum ki 20
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
istiyorum ki 20
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuş benimle 497
konuşmak istemiyor musun 16
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuş benimle 497
konuşmak istemiyor musun 16
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşur 18
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135