English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Ne buldun

Ne buldun traduction Français

3,001 traduction parallèle
Ne buldun Drey?
Qu'est ce que tu as Drey?
Pekala, ne buldun?
Okey, Qu'as-tu trouvé?
Ne buldun?
Qu'as-tu trouvé?
Ne buldun göster bakalım.
Montre moi ce que t'as!
Ne buldun bakalım?
Qu'est-ce que tu as là? Hein?
Ne buldun?
Vous avez trouvez quoi?
Ne buldun Eric?
Qu'est-ce que tu as, Eric?
Ne buldun tatlım?
Oh, hé, qu'est ce que tu fais là, chérie?
- Collins hakkında biraz araştırma yaptım. - Ne buldun?
J'ai fait quelques recherches préliminaires sur Collins tu as trouvé quoi?
Pekâlâ, ne buldun?
Dons, qu'as-tu trouvé?
Ne buldun?
Qu'est-ce que tu as obtenu?
Ne buldun?
Qu'as tu trouvé?
- Ne buldun?
- Tu as trouvé quoi?
- Paul hakkında ne buldun?
Hey, alors qu'est ce que t'as trouvé sur Paul?
Ne buldun?
Quoi?
Ne buldun?
Qu'est-ce que c'est?
Ne buldun?
Qu'est ce que tu as?
Ne buldun?
Qu'est que tu peux me dire?
Dal Bello'da ne buldun?
Qu'avez-vous sur Dal Bello?
Bir tür dönüm noktası bulduğunu söyledin. Ne buldun?
Vous avez dit que vous aviez une sorte de découverte - qu'est-ce que c'est?
Tatlım ne buldun? Mortisyenler ve mobil kan alıcı teknisyenler arasında bir örtüşme çıkmadı. Kusura bakma hayatım.
Ma puce, t'as trouvé quoi?
Evet, Simon Fisher, ne buldun?
Alors, Simon Fisher... Qu'avez-vous trouvé?
Ne buldun, Garcia?
Qu'est-ce que tu as Garcia?
Ne buldun Garcia?
Qu'est-ce que tu as Garcia?
Ne buldun Eric?
Qu'avez-vous obtenu, Eric?
Başka ne buldun?
T'as autre chose?
- Ne buldun?
- Ah, trois arrivées voyageant de Rome, par JFK. - Qu'avez-vous trouvé?
- Ne buldun?
- Qu'est-ce que t'as trouvé?
Selam tatlı şey ne buldun?
Ma douce, qu'as tu découvert?
Ne buldun?
Oui?
- Ne buldun?
- Qu'as-tu trouvé?
- Michael ne buldun?
Michael, qu'as-tu trouvé?
Ne buldun?
Qu'est-ce que tu as là?
Artık kıIıcı da buldun.
Pourquoi ne rentrez-vous pas?
Aramadığın şeyi buldun mu?
Tu as trouvé ce que tu ne cherchais pas?
Hayır, sen buldun mu?
Non, et toi, tu as trouvé ce que tu ne cherchais pas?
Ne buldun?
Qu'est ce que vous avez?
Ne, bir şey mi buldun?
Whoo! Quoi, tu as trouvé quelque chose?
- Ne buldun?
- Merci, Pete. Alors?
Sen ne buldun?
Et vous?
Anlamıyorum ki, kafayı sıyırmak için bula bula bu anı mı buldun!
Je ne comprends pas pourquoi tu as choisi ce moment pour perdre la tête! - Va...
Ne buldun?
- Tu as trouvé quoi?
- Ne buldun?
- Qu'est-ce que tu as?
Hanson'a bakanlıktaki işi sen buldun.
Je ne vois pas de quoi tu parles.
Nereden buldun da buraya getirdin bilmiyorum ama onu istiyorum.
Je ne sais pas où vous l'avez trouvé ou comment vous l'avez récupéré, mais je le veux.
Bir daha söyleyeyim, kendini bir çıkmazda buldun, Shawn, çünkü taraf seçmek istemedin.
Ouais, encore une fois, tu te trouves coincé au milieu, Shawn, parce que tu ne veux pas prendre parti. Mais une fois que tu le fais, n'oublie pas ceci :
- Binbaşım? Ne buldun?
On a quoi?
Sen ne buldun?
- Et toi?
- Ne buldun Mike?
Qu'est-ce que t'as, Mike?
Ne buldun?
J'écoute.
- Onları ne zaman buldun?
Quand les avez-vous trouvé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]