English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Neden söylemedin

Neden söylemedin traduction Français

3,891 traduction parallèle
Burada olduklarını bana neden söylemedin?
Pourquoi tu ne m'as pas dit qu'ils étaient ici?
Gününü değiştirdiğini neden söylemedin?
Raconte-moi plutôt ta journée.
- Bana neden söylemedin?
- Pourquoi ne me le dites-vous pas?
- Bana neden söylemedin?
Pourquoi ne avez-vous me dire?
Bana neden söylemedin?
Pourquoi tu ne me l'as pas dit?
Neden söylemedin?
Pourquoi ne pas me l'avoir dit?
Neden söylemedin?
Pourquoi n'as tu rien dit?
- Ama şehre geldiğini neden söylemedin?
Mais pourquoi tu ne m'a pas dit que tu venais?
Döndüğünü neden söylemedin?
Pourquoi tu m'as pas dit que tu étais revenue?
Rae... bana neden söylemedin?
Rae... hum, pourquoi tu ne me l'as pas dit?
Ona neden söylemedin Lizzie?
Pourquoi ne pas le lui avoir dit, Lizzie?
Son iki senedir ağabeyine bedenini sunduğunu ona neden söylemedin?
Pourquoi ne lui as-tu pas dit que tu te tapais son frère depuis deux ans.
Luthor'ın da bu işe bulaştığını bana neden söylemedin?
Pourquoi ne pas m'avoir dit que Luthor était impliqué?
- Bana ilaç kullandığını neden söylemedin?
Pourquoi tu m'as pas dit que tu les prenais?
- Neden söylemedin?
Pourquoi tu ne m'as rien dit?
Neden daha önce söylemedin?
Pourquoi ne l'as-tu pas dit plus tôt?
Neden bana söylemedin?
Pourquoi... Pourquoi tu ne m'as rien dit?
- Neden önce söylemedin?
- Tu n'as rien dit avant.
- Neden bana söylemedin?
- Pourquoi tu ne me l'as pas dit?
Neden 11 Eylül yıldönümü yayınından alındığını bana söylemedin?
Je ne savais pas que tu avais été écarté de l'anniversaire du 11 septembre.
Neden kimseye söylemedin?
Je veux dire, pourquoi? Pourquoi voudriez-vous y contribuer?
- İkizleri biliyorsan, neden birşey söylemedin?
Si tu savais à propos des jumelles, pourquoi n'as-tu rien dis?
- O zaman neden birşey söylemedin?
Et pourquoi n'as-tu rien dit?
Dün gece neden bunu söylemedin?
Pourquoi tu ne l'as pas dit la nuit dernière?
Neden bana bunu daha önce söylemedin?
Ben pourquoi tu ne me l'a simplement pas dit?
Buraya neden düştüğünü söylemedin hiç.
Tu m'as jamais dit pourquoi t'es ici.
- Evet. - Neden bana söylemedin?
- Pourquoi me le cacher?
Madem şüphelendin, neden hiçbir şey söylemedin?
Si tu la suspectais, pourquoi - n'avoir rien dit?
Neden bana söylemedin Anne?
Pourquoi ne pas me l'avoir dit, Mère?
Neden bir şey söylemedin?
Pourquoi tu n'as pas dit quelque chose?
Neden bana söylemedin?
Pourquoi tu ne me l'a pas dit?
Neden bir şey söylemedin?
Mais pourquoi n'as-tu rien dit?
- Neden daha önce söylemedin?
Je te l'ai donné il y a trois jours.
- Bence, daha iyi bir soru Sam'le çıktığını sen neden bana söylemedin.
Tu sais, je pense que la meilleure question est, pourquoi tu ne m'a pas dit que tu sortais avec Sam?
Neden böyle bir pisliğin içine battığını bana söylemedin? - Kendinden utan! Evleneceğini bana duyurmamak için mi?
Pourquoi je dois être ici juste au milieu de cette merde, sans savoir que tu vas te marier?
bunu neden bana söylemedin?
Pourquoi ne me l'as tu pas dit?
Neden bana söylemedin?
Alors pourquoi tu ne me l'a pas dit?
Neden bana söylemedin?
[Vexée] Pourquoi tu ne me l'as pas dit?
Neden bana döndüğünü söylemedin?
Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu étais revenue?
Neden bana hastanede biriyle... çıktığını söylemedin?
Pourquoi tu m'as pas dit que tu étais sortie avec quelqu'un à l'hôpital?
Neden bana doğruca saklanacak bir yere ihtiyacın olduğunu söylemedin?
Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu avait besoin d'un endroit ou te cacher?
Neden bana iş teklif ettiklerini söylemedin.
Pourquoi tu ne m'as pas dit qu'ils t'offraientt le job?
Onu bulduğunda, neden direkt annesine söylemedin?
Et quand vous l'avez trouvé, pourquoi n'avez vous rien dit à sa mère?
Neden bana söylemedin?
Pourquoi tu ne m'as rien dit?
Neden önce söylemedin?
Pourquoi ne l'as-tu pas dit?
Neden bana söylemedin?
Pourquoi ne pas me l'avoir dit?
Neden bişey söylemedin?
Pourquoi n'as-tu rien dit?
- Neden bize söylemedin? - Soruşturmanızla bir ilgisi yok ki.
Et la violence n'en est pas une.
Problem buydu madem, neden daha önce söylemedin?
Si c'est une question, pourquoi vous n'avez rien dit plus tôt?
- Neden Fife ile ayrıldığınızı söylemedin?
Pourquoi ne m'as-tu pas dit que toi et Fife avait rompu?
- Neden ayrıldığınızı söylemedin?
Pourquoi ne m'as-tu pas dit que toi et Fife avait rompu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]