English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Nefs

Nefs traduction Français

72 traduction parallèle
Ayrıca siz hiç nefs-i müdafaa diye birşey duymadınız mı?
Et vous n'avez jamais entendu parler de légitime défense?
Ya nefs-i müdafaa ise?
- C'était de la légitime défense?
Böylece kendisi ya da şurada oturan diğer goril beni öldüresiye dövebilir... Ve polise nefs-i müdafa mazereti sunabilirler.
Et lui ou l'un de vous pourra me tuer et plaider la légitime défense.
İmparator IV. Shaddam. Loncanın yönetiminde ; bir çok Landsraad Hanedanlarından temsilciler bulunmaktadır.
Empereur Shaddam IV... à bord de nefs de la Guilde, de Grandes Maisons nous survolent.
Bana madalya verdiler nefs-i müdaafada bulunurken müthiş bir kahramanlık göstererek diğer polislerin de hayatını kurtardı.
Ils me donnèrent la croix de combat de la police. "Pour son acte d'autodéfense d'un héro : ísme extraordinaire. " ll a sauvé la vie des autres officiers. "
Müvekkilim üstündeki baskıyı ya da ajanın ateş etme yetkisini bilmeden nefs-i müdafaayı nasıl ispatlarım?
Comment prouver la légitime défense sans établir la pression qu'il avait sur lui, ni savoir s'il avait un permis de tuer? Bon.
Eğer nefs-i müdafaaysa, sorun değil.
Si c'est de la légitime défense, ça va.
Nefs-i müdafaa diye savunacağım.
Je vais plaider la légitime défense.
Nefs-i müdafaayı destekleyeceğim.
Je soutiendrai la légitime défense.
Nefs-i müdafaa kararına varacağım.
J'en ai conclu à la légitime défense.
Derin nefs al.
Inspire juste à fond.
Nefs-i müdafaa?
- Légitime défense?
Eğer kötünün de kötüsü olsaydı, biri senin Sidney Teal'le alakanı çözseydi, sadece eşiyle yasak bir ilişki yaşadığını itiraf etmek zorunda kalacaktın... ve bunun nefs-i müdafaa olduğunu iddia edecektin.
Et dans le pire des cas... si quiconque vous liait à Sidney Teal... vous auriez juste à admettre une liaison... et dire que c'était de la légitime défense.
Nefs-i müdafaa mıydı?
C'était de la légitime défense, pas vrai?
Nefs-i müdafaydı.
C'était de la légitime défense.
Nefs-i müdafaa mıydı?
Il veut des explications. C'était justifié?
mutmain bir nefs, asla yolunu kaybetmez. *
Celui qui est en paix, ne s'égarera pas.
Bu nefs-i müdafa için.
C'est pour votre défense.
- Gördüğüm kadarıyla, kesinlikle nefs-i müdaafaydı.
- Ce que j'ai vu, c'était de la légitime défense.
O ölümü tadan nefs için Ne iyi söyleyin ne de kötü. Çünkü o artık iyiliğin ve Kötülüğün ötesine geçmiştir.
Le regarder sans qu'il ne dise bien ou mal car il est au-delà du bien ou du mal.
Eğer Logan Felix'i bıçakladıysa, bu bir nefs-i müdafa değil miydi? "
Si Logan a poignardé Félix, n'était-ce pas de la légitime défense?
Bu saldırı değil! Nefs-i müdafaa!
C'est pas une attaque, mais une défense!
- Nefs-i müdafaaydı ama.
- Légitime défense.
Ve şimdi, hepsinden öte, benim rehberliğime ihtiyacınız var ve o gemileri geri çağırmalısınız.
Maintenant, plus que jamais, il faut que vous suiviez mes conseils et que vous rappeliez ces nefs.
- Daha fazla uçağı vurmayacağım.
Je ne descendrai pas d'autres nefs.
Gemilerimizden birini vurdular.
Ils ont abattus une de nos nefs.
Aklıma nefs-i müdafaa geldi.
l'autoprotection est une option.
Baş ağrısına bazen sinirler sebep olabilir.
Les maux de tête sont parfois dûs aux nefs.
- Nefs-i müdafaa için mi?
- En légitime défense?
Siyu'lar nefs-i müdaafada bulundular.
Les Sioux ont résisté.
Nefs-i müdaafa mı?
Résisté?
Nefs-i müdaafada bulundular General Sherman!
Ils ont résisté, Général Sherman.
Geleni püskürtmek nefs-i müdaafadır.
Bloquer un uppercut, c'est résister, Henry.
Bunun için mahkemeye çıksam, nefs-i müdafaa iddia edebilirim.
Si on m'accuse, je plaiderai la légitime défense.
Bu açıkça nefs-i müdafa.
C'était manifestement de la légitime défense.
Seni şuracıkta öldürmeliyim. Sonra da nefs-i müdafaa derim.
Je devrais te tuer et dire que c'était de la légitime défense.
- Çatlak herifin düğmelerine basıp onu çıldırtmayacak birine ne dersin?
Et qui ira jouer avec les nefs du cinglé jusqu'à ce qu'il craque?
Ateş açılmaması konusunda anlaşmıştık. Silah sadece nefs-i müdafaa içindi.
On ne devait pas utiliser d'armes, juste l'assommer s'il résistait!
- Nefs-i müdafaaydı.
Je me suis défendu.
Bahsettiğimiz şey sadece nefs-i müdafaa mı?
Est-il simplement question de défense?
Evet, kesinlikle nefs-i müdafaa.
Oui, tout à fait. Pour la défense.
Nefs-i müdafaa amaçlı.
C'est pour me défendre.
Nefs-i müdafaa.
Me défendre.
Tabii bununla beraber nefs-i müdafaa maksatlıydı.
Et ensuite, plus tard, bien sûr, par légitime défense.
Birincisi ; nefs-i müdaafaydı.
Premièrement, c'était de la légitime défense.
Nefs-i müdafaaymış.
C'était de l'auto-défense.
Öncesinden böyle bir şey olmuşsa nefs-i müdafaayı tartışmak zor.
C'est dur de plaider la légitime défense quand il annonce son coup trois jours avant qu'il ne le fasse.
Nefs-i müdafaa.
Auto-défense.
Nefs-i müdafaa için Sam'in içine girmiş.
Elle a envahi Sam par instinct de conservation.
St. Alban Askeri Hastanesi Long Island, New York... ve kendi yolunu seçme hakkı olan insanlar onun yolundan gittiler. "
" Les peuples se dispersèrent, rentrant dans les nefs.
Evet. Nefs-i müdafaydı.
C'était de la légitime défense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]