English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ P ] / Paraya ihtiyacın var mı

Paraya ihtiyacın var mı traduction Français

267 traduction parallèle
Paraya ihtiyacın var mı?
Tu as de l'argent?
- Paraya ihtiyacın var mı?
Tu as besoin d'argent?
- Paraya ihtiyacın var mı?
- Tu as besoin d'argent?
Paraya ihtiyacın var mı?
Tu as besoin d'argent?
Paraya ihtiyacın var mı?
As-tu besoin d'argent?
Paraya ihtiyacın var mı?
T ´ as besoin d ´ argent?
Paraya ihtiyacın var mı evlat?
Tu as besoin d'argent?
- Paraya ihtiyacın var mı?
- Tu as besoin d'un peu d'argent?
Hiç paraya ihtiyacın var mı, hayatım?
Tu as besoin d'argent?
Paraya ihtiyacın var mı?
Vous avez besoin d'argent?
- Paraya ihtiyacın var mı?
- T'as besoin d'argent?
Bakın doktor, şiddetle paraya ihtiyacım var.
J'ai vraiment besoin d'argent.
Paraya ihtiyacım var. Bütün bir konuyu önemsemeyecek bir konumda olmak isterdim... ama bilirsiniz madam... borsanın durumu, bankaların batması...
Je préférerais ignorer cette bagatelle, mais depuis la chute de mes actions en bourse...
O paraya bizi Dawson City'ye mümkün olan en hızlı şekilde... ulaştırsın diye ihtiyacım var.
J'ai besoin d'argent pour aller a Dawson City, et bien plus cm que ça par Ia suite
Paraya mı ihtiyacın var?
- Tu as besoin d'argent?
- Alışveriş için biraz paraya ihtiyacım var.
Nous allions faire des achats et je n'avais que 5 dollars...
O yüzden soruyorum, paraya ihtiyacınız mı var?
Vous avez besoin d'argent?
Bunu sırf sana yardım etmek için yaptığımı sanma sakın. Benim de paraya ihtiyacım var.
J'ai également besoin d'argent!
Kısa keseceğim. Paraya ihtiyacım var.
Il y a 8 jours, j'ai gagné à la loterie et je n'ai pas tout dépensé.
- Paraya mı ihtiyacın var?
- Tu as besoin d'argent?
Nakit paraya ihtiyacınız var mı?
D'argent liquide?
Biraz bozuk paraya ihtiyacım var, konuşmamın yarısında kaldım. Bende biraz var.
J'ai besoin de monnaie, je suis au milieu d'une conversation.
Pekala ; şimdi söyle bakalım o kadar paraya neden ihtiyacın var.
Pourquoi as-tu besoin de cet argent?
- Paraya ihtiyacınız mı var?
Vous avez besoin d'argent?
Paraya mı ihtiyacın var?
Sois franc. Tu as besoin d'argent?
Peki, bir şeye ihtiyacın var mı? Paraya falan?
Tu as besoin de quelque chose?
Demek kaçakçılık yapma nedenin bu. Paraya ihtiyacın var yani. Sana yardım edebilirim.
Tu fais de la contrebande par besoin d'argent?
Dairenin parasını ödemek için o paraya ihtiyacımız var.
- Parce qu'on doit payer l'appartement.
Paraya mı ihtiyacın var?
A court d'argent?
Öyle kolayca "Paraya ihtiyacımız var." diyemezsin.
Ce n'est pas aussi simple que ça.
Ama öğrenmemin tek yolu o adamı bulmak. Yarın geceden önce paraya ihtiyacım var.
Pour le savoir, j'ai besoin d'argent demain soir.
- Paraya mı ihtiyacın var? - Bozuğunuz var mı?
- Vous avez besoin d'argent?
Niye paraya mı ihtiyacın var?
Avez-vous besoin d'argent?
Paraya ihtiyacınız var mı?
Vous voulez de l'argent?
Biraz paraya ihtiyacım var. Para kazanılmalı. Adamın birine para lazım.
De l'argent, gagner de l'argent, l'homme en a besoin!
Vic, bebek bakıcısına ihtiyacınız olursa, ben burdayım, paraya ihtiyacım var.
Vic, je peux faire baby-sitter. Les pointes, ça coûte cher.
Arkadaşımsın, paraya ihtiyacın var ve sana yardım etmek için buradayım.
Tu es mon ami, tu en as besoin et je vais t'aider.
Clay, paraya ihtiyacım var, ahlak dersine değil!
- Il me faut ce putain de blé. Je n'ai pas besoin d'un sermon moraliste!
- Teşekkürler. - Ne oldu? - Paraya mı ihtiyacınız var?
Vous avez besoin d'argent?
Paraya ihtiyacım var. Gelip beni burdan çıkarmalısın.
Il me faut une caution, viens me chercher.
- Paraya ve silaha ihtiyacımız var. - Ve ilaca.
Nous n'avons pas besoin d'esclaves.
Paraya ihtiyacın var mı?
Tu as besoin d'argent? D'argent?
Ama paraya da ihtiyacım yok. Cevaplanmayı bekleyen sorularım var.
Je n'ai pas besoin d'argent mais de réponses à mes questions.
Paraya ihtiyacın var mı?
Tu as besoin d'argent? Vous n'avez besoin de rien?
Yani, bu paraya en az diğer adam kadar ihtiyacım var. Ama biz yokedici değiliz!
J'ai besoin de ce fric... comme vous tous, mais on n'est pas des dératiseurs, merde!
Paraya ihtiyacınız var mı, diye soruyor.
Il sait pas si vous avez de quoi, ni où vous vivez.
Sakın canını sıkma. Biraz paraya ihtiyacım var, Martin.
J'ai besoin d'argent, Martin.
Paraya mı ihtiyacın var?
Τu as besoin d'argent?
Paraya falan ihtiyacın var mı? Anlarsın işte.
T'as besoin d'argent ou autre chose?
- O kahrolası paraya ihtiyacımız var. - Onun parasına ihtiyacımız yok.
- On n'a pas besoin de son argent!
Paraya ihtiyacım var. Bunun için bana kızmazsın herhalde.
J'ai besoin de ce fric.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]