English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ R ] / Romanya

Romanya traduction Français

342 traduction parallèle
Neden bir Romanya asilzadesine birilerinin açık... çek verebileceğini düşünüyorsun Allahaşkına?
Pourquoi diable les gens font-ils crédit à la noblesse roumaine?
Romanya'da insanlar yataktan hiç çıkmazlar mı?
On ne se lêve donc jamais, en roumanie?
- Sizinki Romanya olmalı.
- Vous êtes roumain, je suppose?
Nerede yiyoruz? Yakınlarda bir Romanya lokantası var.
II y a un Roumain tout près ici.
Annesi de aynı böyleydi, Romanya kraliçesiymiş gibi hareket ederdi.
Sa mère faisait pareil, comme si elle était une reine.
Romanya'dan fikir istedim.
J'ai demandé l'avis d'un Roumain?
Azıcık oyalandım. Raúl'un dediğine göre, Romanya'daki fauna...
Raul nous expliquait que la faune de Roumanie...
Ve Romanya'da 12 yahudiyi öldürdüler.
- En Roumanie, on a tué 12 juifs. - 12 de moins.
Romanya seferim sırasında kitap okumaya vakit bulabildim.
Pendant ma campagne en Romagna, j'ai fait de la lecture.
16 : 30 uçuşu. Romanya Havayolları.
C'est le vol de 16 h 30 pour Berlin-Est.
Güneyde, Romanya Üçüncü Ordusu 90 düşman piyade tümeniyle karşı karşıya.
Plus au Sud, la troisième armée roumaine affronte 90 divisions d'infanterie ennemies.
- İsterse Romanya kralι olsun. Albay "derhal" dedi.
Même si c'est le Roi de Roumanie, le Colonel a dit "exécution"!
1899'da Romanya'nın Criesti şehrinde doğmuş.
Né à Craesti, Roumanie, 1899.
Skandal. Bu şalı bana Romanya Prensi Carol vermişti.
Elle m'a été offerte en Roumanie... par le Prince Carol.
- Şu tarafta Czarina Catherine'ya yüklendi, Romanya'ya gidiyor.
Où est-il? Il est par là, à bord du Czarina Catherine pour la Roumanie. - Conduisez-nous.
Romanya yasaları, bunu bizim yapar.
D'après la loi roumaine, cet endroit nous appartient.
En heyecan verici maceramı sormuştunuz. Doğrusu aklıma Romanya geldi.
Quand on m'interroge sur ma mission la plus délicate, je me souviens de la Roumanie.
- Konstanta. Romanya Körfezi'ne.
- Constanza, sur la côte roumaine.
Öldürdüğün o insanlar Romanya vatandaşıydı onlarla müttefikiz!
Ceux que vous avez assassinés sont des citoyens roumains! Nous sommes en territoire allié!
Ödülüne gelecek olursak, yeni bir kürk manto ve asıl memleketi olan Romanya'ya tek gidiş bileti kazanmış.
Comme récompense, elle a reçu un manteau de fourrure et un aller simple pour la Roumanie, son pays natal.
ve Romanya topraklarına asla bir Türk kalesi veya cami inşa edilmeyecek.
Et jamais ne verra-t-on de forteresse musulmane ou de mosquée sur les terres valaques.
Romanya toprakları, nehirlerden, büyük denize kadar.
Le pays des Roumains entre les grandes rivières jusqu'â la mer.
- Romanya, yaz gelince.
Une excursion en Roumanie.
Sanki Romanya Kraliçesiymişim gibi arabayı sinagogun önüne çekmişsin.
Vous vous êtes garé juste devant le temple! Je ne suis pas une reine!
İkinci Dünya Savaşında Romanya'da, Yunanistan'da, Yugoslavya'da bulundum. Savaş sonunda Nazi istihbaratının bir kısmının kaçmasına yardımcı oldum.
J'ai aidé à évacuer l'appareil de renseignement nazi.
Romanya Kralı iştirak edemedi.
Le roi de Roumanie n'a pas pu venir.
- Romanya veziri?
- De Roumanie?
Müslüman Türkler, Avrupa'ya doğru büyük ve üstün bir güçle akın ediyor Romanya'da ilerliyor ve tüm Hristiyanlığı tehdit ediyordu.
Les Turcs musulmans se répandirent en Europe, menaçant la Chrétienté.
Romanya'da bir kadınlar manastırında.
Il est dans un couvent en Roumanie.
Romanya'daki nişanlımdan bir mektup aldım.
J'ai eu des nouvelles de mon fiancé en Roumanie.
Trenle Romanya'daki Varna limanına 3 günde ulaşabiliriz. Gemiyle gitmekse en az 1 hafta alır.
Par train, nous atteindrons le port de Varna bien avant son navire.
Siz burada rahat oturasınız diye Büyük Romanya için savaştık?
On n'a pas fait la grande Roumanie pour que tu t'asseyes dessus.
Şimdi çocuklarım Romanya Kralı Ferdinand için şarkı söylüyorlar
Maintenant, mes enfants chantent pour le roi roumain Ferdinand.
Savaşta, Romanya ordusunda görev yapmadılar mı?
En cas de guerre, où servent-ils? Dans l'armée roumaine.
Romanya'da bir kadının mutfağında yeryüzündeki dostlarından söz edeceksin, beni de arkadaş grubuna katarak.
Je me demanderai si tu es dans la cuisine d'une épouse roumaine... à lui parler de tes bons amis de par le monde, auxquels tu m'incluras.
Romenlerin Manakis kardeşlere ait malzemeyi Bulgarlardan almadığını biliyordun. Bunun iki ülke ilişkilerini dondurduğu doğru değil mi? Çünkü Romanya savaşta müttefiklerin tarafına geçmişti.
Tu le savais parfaitement... que les Roumains n'avaient pas reçu les archives des Bulgares... que les deux pays avaient rompu toute relation... après l'entrée de la Roumanie dans le camp des Alliés.
1905'in başlarında Romanya'nın Bükreş kentindeydik. İngiltere ve Fransa'da fotoğrafları hareketlendiren makineler alınabileceğini duyduk.
Dans les premiers mois de 1905, à Bucarest en Roumanie... on nous a dit qu'en Angleterre et en France... on pouvait acheter des machines pour faire des images animées.
Maggie ile 1984'te Romanya'da tanıştım.
J'ai rencontré Maggie en Roumanie.
Romanya'da, kutsal adetlerin doğru şekilde yerine getirilmesinden sorumludurlar.
En Roumanie, ils veillent au respect strict des rites sacrés.
Romanya'lı pilot Tchichua, ve Sir Winston Churchill.
Le pilote Roumain Tchichua et Sir Winston Churchill
Ona Sudan'da yaptığın sulama kanallarından, Romanya'da kollarında ağlayan yetim çocuklardan bahset.
Parle-lui des canaux d'irrigation que tu as creusés au Soudan, des orphelins qui ont pleuré dans tes bras en...
Bu kez Romanya'ya gidecekti.
En Roumanie, cette fois.
Köşede bir Romanya restoranı var, denemek için ölüyorum.
Il y a un restau roumain juste à côté que je rêve d'essayer.
Romanya mı?
Roumain?
Romanya halkı olarak biz, dünya barışı adına Amerikan tehditine karşı Küba Halkı ile birlikte tek bir vücut olarak duruyoruz.
Nous, peuple de Roumanie... sommes solidaires avec le peuple de la république de Cuba... et leur révolution face à cette menace... de l'Amérique contre la paix mondiale.
Yada Avusturya, Macaristan, Romanya ve Bulgaristan.
Ou par l'Autriche, la Hongrie, la Roumanie et la Bulgarie.
Macaristan-Romanya
Hongrie - Roumanie
Pasaport yoksa Romanya'da yok.
Pas de passeport, pas de Roumanie.
Romanya'ya biriyle buluşmak için gitmem gerek.
J'ai besoin d'aller en Roumanie pour rencontrer quelqu'un. C'est très, très...
Danimarka, İsviçre ve Romanya.
danois, suisse et roumain.
Romanya...
La Roumanie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]