English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Saka

Saka traduction Français

26,768 traduction parallèle
Saka sensin.
La blague est pour toi.
saka mi yapiyorsun lan?
Tu te fous de moi?
saka yapiyor.
Il plaisante.
Şaka yapıyorum.
Oui. C'est une blague.
Şaka yapıyorsun.
Tu te moques de moi? Non.
Şaka yapıyorsun.
Vous plaisantez.
- Bılıyorum. Ama o broşür bır şaka.
Mais le flyer est un canular.
Bugün Día de los ınocentes şaka yapılan bır gün olarak bılınıyor.
Aujourd'hui, Día de los Inocentes est une excuse pour faire des farces.
- Ha şaka dostum. Ben sadece hızlısından bir oral istedim, bilirsin.
Je voulais juste un coup vite fait, tu vois?
- Sadece bir şaka olması gerekiyordu.
C'était juste censé être une blague.
Şaka yapmıyor.
Tu ne plaisantes pas.
Yani, sanırım şaka sensin.
Je suppose que la blague est pour toi.
Şaka mı yapıyorsun?
Tu plaisantes?
Havlularım şaka değil, eğleniyor musun, huh?
Tu rigoles pas de ma serviette maintenant, champion, hein?
Şaka yapıyorum.
Je plaisante.
Şaka yapıyorsun değil mi?
Tu plaisantes?
Şaka yapıyorsun.
Tu plaisantes. C'est répugnant.
Warden'dan bir şaka.
Une petite blague du directeur.
Nihai coğrafi şaka, kıyıdan 140 kilometre uzakta ama erişemiyorsun.
C'est une curiosité géographique à seulement 145 km de la côte, mais semble totalement hors de portée.
- Bunu şaka mı sanıyorsun?
- Non, tu penses que c'est une blague?
Şaka mı yapıyorsun Natalie?
Tu plaisantes?
Şaka mı yapıyorsun? Benim Bill'im izin versem klüp binasında yatar.
Mon Bill dormirait au golf, s'ils le laissaient faire.
Bunu şaka amaçlı sorduysan, sessizlik içinde...
Si c'est une blague, je préfèrerais
- Bunun bir şaka mı?
- C'est une blague?
Şaka yapıyor olmalısın.
C'est une blague.
- Şaka yapıyor.
- Il plaisante.
- Ben şaka yapamam.
- J'en suis incapable.
Şaka yapıyor.
Il plaisante.
Şaka yaptım la.
Je rigole. C'est...
- Şaka yapıyorsun.
- Vous rigolez.
Şaka yapıyor olmalısın.
Vous vous foutez de moi.
Şaka mı yapıyorsun?
Tu te fous de moi?
Şaka mı yapıyorsun?
Tu déconnes?
Şaka yapıyorsun değil mi?
Tu te moques de moi?
İletişim yok, şaka da yok. Sadece ölümün gözleri ve bir buz duvarı.
Zéro communication, zéro humour, juste un mur de glace qui vous foudroie du regard.
Şaka mısın?
Oui, M'dame!
- Yani... Takım konusunda şaka mı yapıyordun?
Le costume, c'était une blague?
- Şaka yapmıyorum.
- Je ne plaisante pas.
- Buna uygun süper bir şaka var. - Öyle mi?
Je peux faire une blague, là.
- Şaka yapıyorsun.
- C'est pas vrai.
Ve bu kulübedeki yemekler, şaka yapmıyorum, hayatımda yediğim en güzel yemeklerdi.
Et ce gourbi, sans rire, j'ai rien mangé de meilleur de ma vie.
Şaka yapıyor olmalısın.
C'est une plaisanterie.
Şaka yapmıyorum.
Sans blague.
Şaka yapıyorsun!
C'est une blague? !
Şaka mı yapıyorsun?
Tu rigoles?
Şaka mı bu?
C'est une blague?
Şaka.
La blague?
Şaka bir yana, sizce kendisi dış politika tecrübesine sahip mi?
A-t-elle l'expérience en politique étrangère?
- Şaka mı bu?
C'est une blague?
- Şaka yapmıyorum Kevin! - Ne?
Je rigoles pas, Kevin!
Şaka olduğunu biliyorum.
Je sais que tu blaguais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]