English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Saklanıyor musun

Saklanıyor musun traduction Français

66 traduction parallèle
Ne o? Saklanıyor musun?
Tu te caches?
Chris, buralarda saklanıyor musun?
Chris, tu te caches?
Sen öyle mi yapıyorsun? Saklanıyor musun?
- Vous vous cachez ici?
Saklanıyor musun? Yoksa bir kız arkadaşın mı var?
Tu t'es trouvé une petite amie?
Saklanıyor musun?
Vous vous cachez?
Saklanıyor musun!
Tu te caches?
Saklanıyor musun?
Tu es en hibernation?
- Saklanıyor musun?
Vous vous cachez...
Burada saklanıyor musun?
Vous vous cachez?
Saklanıyor musun burada?
- Tu joues à cache-cache?
Ne? Saklanıyor musun?
Pourquoi tu te caches?
Ne yani, onlardan saklanıyor musun?
Tu ne voulais pas qu'ils te voient?
Ne saklanıyor musun?
Tu te caches?
Sen saklanıyor musun?
Tu te caches?
Saklanıyor musun?
On se cache?
Saklanıyor musun burada?
Tu te caches?
- Saklanıyor musun?
Tu te caches?
Tatlım, saklanıyor musun?
- Mon bébé, tu te caches?
Orada saklanıyor musun?
Tu es cachée là-dedans?
Saklanıyor musun sen?
Es-tu en train de te cacher ou?
Shawn, o dolapta saklanıyor musun?
Tu te caches dans le placard?
Ondan saklanıyor musun?
- Tu te caches?
- Saklanıyor musun?
- Cachais?
Adi. Selam, Rikkie. Ne o, saklanıyor musun?
On voulait se débiner?
Yoksa arkasında saklanıyor musun?
Ou tu te caches derrière lui?
- Saklanıyor musun?
- Tu te caches?
Ne o benden saklanıyor musun, Harvey?
Qu'est ce que vous me cachez?
Saklanıyor musun? Hayır, hayır..
Non!
Saklanıyor musun?
- Tu te caches?
Saklanıyor musun?
En faisant profil bas?
Paul, işimiz var, sen ise saklanıyor musun?
Paul, on a du travail. Te caches-tu ici?
- Benden saklanıyor musun sen?
- Tu me fuirais pas?
Saklanıyor musun?
Tu... Te caches-tu?
Saklanıyor musun?
Donc vous vous cachiez?
Yoksa saklanıyor musun?
Ou tu te caches?
Burada saklanıyor musun?
Tu te caches?
Sen saklanıyor musun?
- Tu te caches?
Saklanıyor musun?
Est-ce que tu es caché?
Hayatım, saklanıyor musun benden?
Chéri, tu te caches?
Benden saklanıyor musun?
Est-ce que tu te caches?
Saklanıyor musun?
- Vous vous cachez?
Benden saklanıyor musun?
Tu m'évites?
Saklanıyor musun tatlım?
Tu te caches?
Saklanıyor musun?
Tu te caches quelque part?
Saklanıyor musun?
Tu te planques?
Saklanıyor musun?
Tu te caches?
Benden saklanıyor musun?
Vous vous cachez?
Anlamıyor musun? Nick kaybolmadı, saklanıyor.
Nick n'a pas disparu, il se cache.
Bir zamanlar evde nasıl saklanırdım, hatırlıyor musun?
Tu te souviens... je me cachais à Ia maison?
Bu yüzden dışarıdayım. - Saklanıyor musun?
- Tu te caches?
Yarının İnsanları nerede saklanıyor, biliyor musun?
Tu sais où les Tomorrow se cachent?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]