English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Sen ne yapacaksın

Sen ne yapacaksın traduction Français

1,075 traduction parallèle
Sen ne yapacaksın Alec? Yürüyüş.
Qu'allez-vous faire, Alec?
Sen ne yapacaksın?
Et vous?
- Sen ne yapacaksın?
- Et toi que fais-tu?
- Sen ne yapacaksın?
- Que vas-tu faire?
- Yani sen ne yapacaksın?
- C'est à vous qu'il faut le demander.
- Sen ne yapacaksın?
- Que comptes-tu faire?
Sen ne yapacaksın, Browdy?
Tu vas faire quoi, toi?
- Sen ne yapacaksın?
- Que fais-tu? Je dors.
- Sen ne yapacaksın?
Qu'est-ce que tu feras?
Sen ne yapacaksın?
Où aIIez-vous? Que faites-vous?
Sen ne yapacaksın?
Que vas-tu faire?
Sen ne yapacaksın?
Que comptes-tu faire?
Ama. Sen ne yapacaksın?
Mais, que feras-tu?
- Ya sen ne yapacaksın?
Et vous?
- Onlara götürmelisin. - Sen ne yapacaksın?
Il faut que tu passes.
- Sen ne yapacaksın peki?
- Et toi?
- Sen ne yapacaksın? - Hiçbir şey.
Bien sûr, "rien".
Sen ne yapacaksın?
- Le Projet Aires! - Mais et vous?
Peki sen ne yapacaksın?
Et toi, qu'est-ce que tu vas faire?
Sen ne yapacaksın?
Qu'est-ce que tu feras?
- Pekala... sen ne yapacaksın?
Que fait-on maintenant?
Ya sen ne yapacaksın?
Et toi?
Eğer ölürsem sen ne yapacaksın?
Je peux avoir un enfant. Je veux porter ton enfant.
Bakalım sen ne yapacaksın?
Vous pouvez essayer.
Sen ne yapacaksın, Doğu yakasına geri mi döneceksin?
Tu retournes à New York?
- Orville, sen ne yapacaksın peki?
Et toi, Orville?
Sen ne yapacaksın Billy?
Que feras-tu, Billy?
Sen ne yapacaksın?
Qu'est-ce que tu vas faire?
- Sen ne yapacaksın Sam? - Sayı!
- Tu me conseilles quoi?
Peki, sen ne yapacaksın?
Qu'allez-vous faire?
Sen ne yapacaksın büyük ve eski bir evi?
Pourquoi cette vieille grande maison?
- Sen ne yapacaksın?
- Et toi?
Ee, sen ne yapacaksın?
Mince, comment tu vas faire?
Sen ne yapacaksın?
Que fais-tu?
Sen ne yapacaksın?
Et toi?
Sen Kiunga'da iken Elsa ile ne yapacaksın?
Que vas-tu faire d'Elsa quand tu seras à Kiunga?
Peki sen ne yapacaksın?
Et vous, que ferez-vous?
Eğer çeneni kapatmazsan, sen de iş birliği yapacaksın.
Si vous ne fermez pas votre clapet, vous allez coopérer.
Sen ellerinle ne yapacaksın?
Qu'est-ce que tu vas faire avec tes mains?
"Sen ellerinle ne yapacaksın?" diye sordum.
Je lui ai dit : "Que vas-tu faire avec tes mains?" - Tu ne lui as pas dit ça.
- Sen kocasız ne yapacaksın?
- Où trouverez-vous un mari?
- Ya sen ne yapacaksın?
Qu'est-ce que vous allez faire?
Ne yapacağız biliyormusun? Sen bize küçük bir gösteri yapacaksın.
Je pensais que tu allais nous gratifier d'une petite performance...
Şimdi, sen bu fıçıda kalıcı görev için gönüllü oluncaya kadar bu filodaki her ve tüm gemilerin hasar taramasını yapacaksın ya da şimdi siz çocukları Beta grubuna ödünç vermek için teşvik edilebilirim.
A moins que vous ne vouliez être consignés ici en permanence... vous allez nous aider à inspecter chaque vaisseau de la flotte... ou je pourrais être tenté de vous prêter à la compagnie Bêta.
ve sen kazanmaya devam ettiğin sürece yapacaksın, ama ben bu lanet şeyi onaylamıyorum artık.
Vous feriez mieux d'agir cette fois, je ne revivrai pas le même cauchemar.
Kaçarsam sen ne yapacaksın?
Je sais.
Sen ne yapacaksın?
Je réfléchis et je pense.
Nihayet kalkülüs kitabı kütüphaneye geldi. O heyecanla kitabı almak için kütüphaneye gittim. Kütüphaneci : "Sen daha küçük bir çocuksun, bu kitapla ne yapacaksın?" diye sordu.
et quand je livre sur l'analyse est finalement arrivé j'étais si excité et je suis allé à la bibliothèque pour le prendre et elle me regarde et me dit, "oh, tu n'es qu'un enfant, pourquoi veux tu prendre ce livre, c'est pour [les adultes]."
- Sen ne yapacaksın?
Et vous?
Sen ne yapacaksın?
Que veux-tu y faire?
Ve şu anda sen, ben ne dersem onu yapacaksın.
Maintenant que je vous ai retrouvé, vous ferez ce que je vous dis de faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]