Tanışalım traduction Français
260 traduction parallèle
Tanışalım, ne de olsa yol uzun.
C'est un long trajet.
Tanışalım.
On va faire connaissance.
Pablo ile tanışalım.
Mais venez faire la connaissance de Pablo.
Matsuoda'yla tanışalım.
Allons faire connaissance avec Matsuoda.
Gel hadi, kaptanla tanışalım.
Venez, je vais vous présenter au capitaine.
Bak ne diyeceğim. Hadi tanışalım.
Vous ne croyez pas qu'on pourrait faire connaissance?
Uygun bir şekilde tanışalım.
Faisons plus ample connaissance.
- Bir öpücük ver, tanışalım.
- Donne-m'en un et tu me connaîtras.
Bu muhitte özel bir işim vardı fırsat bu fırsat, uğrayıp tanışalım istedim.
Je suis de passage pour affaires. Et j'en profite pour vous conna ^ ^ itre.
Madem ki buradayız, tanışalım.
Bien, nous pouvons maintenant faire les présentations.
"kudretli savaşçı Asterix ile tanışalım."
C'est dans ce village que nous allons faire connaissance avec le guerrier Astérix.
Hey, tanışalım mı?
Je me présente?
Adamla ve karısıyla tanışalım diye, Helen'la beni evlerindeki kokteyle davet etti.
Hélène et moi étions invités... chez lui pour des cocktails et faire connaissance avec sa femme.
Gidip mücadele ile tanışalım genç adam.
Voila, nous sommes en route pour relever ce défis, mon petit bonhomme.
Gidip çocukla tanışalım.
Allons le voir ce soldat.
"Paran ya da Hayatın" ın bugünkü yıldız konukları ile tanışalım.
Et voici enfin les stars de l'émission "La Bourse ou la Vie".
- Hadi gidip benim küçük Dexter'la tanışalım.
Allons voir Dexter.
Gidip, Wes'le tanışalım.
Allons parler à Wes.
Diğerleriyle tanışalım.
Faut faire connaissance.
Uzaylılarla tanışalım bari.
Allons voir les petits hommes verts!
"Bu öğleden sonra tanışalım... o anı bekliyorum." Bu öğleden sonra ne var?
"J'attends avec impatience de vous rencontrer cet après-midi." Cet après-midi?
Şimdi sevgili çiftlerimizle tanışalım.
Faisons connaissance avec nos adorables couples.
Roland ve Mona Squab ile tanışalım!
Roland et Mona Squab!
Sevda kuşları Steve ve Marcie Rhoades ile tanışalım.
Nos tourtereaux, Steve et Marcy Rhoades.
Bir kez olsun insan gibi tanışalım.
Pour une fois, agissons en êtres humains.
Tanışalım.
A toi l'honneur.
Şimdi de rakibiyle tanışalım!
Voici venir votre adversaire.
Gidip, polislerle tanışalım.
Allons voir les policiers, ce sont des bons.
Mucidiyle tanışalım, Dr. Nick Riviera.
Accueillons son inventeur, le Dr Nick Riviera.
Şimdi meyhaneye gidip... şu meşhur Beatrice Russo ile bir tanışalım bakalım.
Maintant allons jusqu'à l'auberge... faire la connaissance de cette célèbre Beatrice Russo.
Tanışalım mı?
Si on faisait connaissance?
Ama önce yarışmacılarımızla tanışalım.
Mais d'abord, découvrons nos candidats.
Önce, gerektiği gibi tanışalım.
Les présentations d'abord.
Erkek erkeğe tanışalım.
Faisons connaissance.
Kurbağa ile tanışalım.
Allons voir Crapaud.
Şimdi onunla tanışalım.
Laissez-moi vous le présenter.
Anladın mı? Bürokrasinin, düzenbaz avukatların, yiyici politikacıların, salıverilme emirlerinin hiçbir şey hatırlamayan görgü tanıklarının arkasına saklanabilirsin ama sonunda seni de diğer herkes gibi enseleyeceğiz.
Tu te caches derrière un caïd, des avocats véreux, des habeas corpus, des témoins amnésiques, mais on t'aura, comme tous les autres.
Şimdi, iki tanıklığı da ele alalım ve onları birleştirmeye çalışalım.
Maintenant, essayons de confronter deux témoignages.
Seninle tanışalı başka erkeklere dayanamıyorum.
Je supporte pas qu'un autre que toi m'approche.
Hadi onlarla tanışalım.
Allons les voir.
O zaman tanışalım.
Présentons-nous donc.
Delirmiş olmalıyım! Daha tanışalı bir saat olmadı ama gelmiş burada, çalıların arasında seninle oynaşıyorum!
Je viens de vous rencontrer, et me voilà dans les bois, à me faire peloter.
Öyleyse hadi tanışalım.
D'accord, Alexéi.
Tanışalım o zaman.
Présente-nous!
Bakalım. Net olarak tanımlamaya çalışalım.
Je vais t'expliquer.
Gidip Üçüncü Hanımla tanışalım.
Le Maître est parti?
Tanısal günlüğe tekrar bakacağım.
Je regarderai le journal des diagnostics.
Tanısal dizilime bağla, bir bakalım.
Fixez-le sur le diagnostiqueur.
- Bayan Cesaret'le tanışalım.
Une nouvelle paire de couilles.
Beni tanımıyorsun. Tanışalı iki, üç ay oldu.
- Tu ne me connais pas.
Tanışalı ne kadar oldu, beş dakika mı?
On se connaît depuis 5 mn.