English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ U ] / Uyuyacaksın

Uyuyacaksın traduction Français

432 traduction parallèle
Karşıdaki odada uyuyacaksın.
Vous dormirez dans la chambre d'en face.
Bu gece benim odamda uyuyacaksın.
Toi, tu vas coucher dans ma chambre!
Ne yapacağını söyleyeyim, kendi odanda uyuyacaksın.
Je sais ce que tu vas faire. Tu vas dormir dans ta chambre.
- Benim. Sen burada uyuyacaksın.
- La mienne, vous dormez là!
Şimdi uyuyacaksınız.
Vous allez dormir.
- Ne zaman uyuyacaksın?
- Quand allez-vous dormir un peu?
Neyle uyuyacaksın, sorabilir miyim?
Dans quoi vas-tu dormir?
Sen nerede uyuyacaksın?
Où dormiras-tu?
Odamda ateş yanıyor ve sen de orada uyuyacaksın.
Prenez ma chambre, elle est chauffée.
Banyo yapacaksın, tıraş olmana yardım edeceğim ve sonra yiyip uyuyacaksın.
Tu vas prendre un bain, et je t'aiderai a te raser... et tu mangeras et tu dormiras... et quand Wick reviendra, tout ira tres bien.
Şimdi ne yapıyoruz? Nerede uyuyacaksın?
Et où vas-tu coucher, toi?
Şimdi uyuyacaksınız Bayan Cunningham.
Dormez maintenant.
Siz ikiniz uyuyacaksınız ve ben de nöbet tutacağım.
Je prends un premier tour de veille de deux heures.
Yakında yeterince uyuyacaksın. Derin bir uyku.
Tu dormiras bien assez tôt.
Sen burada uyuyacaksın.
Vous dormirez ici.
Divanda uyuyacaksın, yatakta değil.
Et vous dormirez sur le divan, pas sur le lit. Pas sur la chaise, sur le divan.
Beraber uyuyacaksınız sanmıştım.
Veuillez me pardonner.
- Uyuyacaksın!
Obéis, allez!
Sen nerde uyuyacaksın?
Mais, où dormiras-tu?
Onlara evini verdin ve sen burda mı uyuyacaksın?
Tu donnes ta maison et tu dors ici.
Uyuyacaksın... Uyu...
Vous allez dormir... dormir...
- Sen nerede uyuyacaksın?
- Où dormirez-vous?
Sen biraz uyuyacaksın.
Tu vas faire la sieste.
Uyuyacaksın Hank, değil mi?
Tu dormiras, Hank?
Ama bu gece biraz uyuyacaksın.
Mais ce soir, tu as besoin de dormir.
Peki nerede uyuyacaksın?
Où vas-tu dormir?
Uyuyacaksın.
Vous allez dormir...
Biz kürtaj yaparken uyuyacaksınız Bayan Ellius.
Maintenant, il faut dormir, Mme Ellius, nous allons faire un curetage.
Bundan böyle, onun merdiven altında uyuyacaksın.
Dorénavant, tu dormiras sous ses escaliers.
Buz gibi soğuk yerde mi uyuyacaksınız?
Dormir sur la terre froide.
Ama bu gece iyi uyuyacaksınız.
Ce soir vous dormirez.
İçeride uyuyacaksın.
Vous dormirez ici.
Şimdi bu soğuk havada kıçın açıkta uyuyacaksın. Bir zamanlar beni kovmuştun, şimdi bedelini ödüyorsun.
Tu vas désormais dormir sans abri, tu penseras au prix que tu payes pour te débarrasser de moi.
Şimdi uyuyacaksın.
Maintenant, dormez.
Bu gece rahat uyuyacaksın.
Vous pourrez dormir.
Sana güvenmiyoruz, bundan sonra tüm gece yanımızda uyuyacaksın.
On ne peut pas te faire confiance. Tu dormiras avec nous autres ce soir.
Kendi yatağında uyuyacaksın.
Viens dormir dans notre chambre!
Şimdi uyuyacaksın ve yarın işler yine yoluna girecek.
Tu dois dormir maintenant. Mais il s'agit de vous!
Tanrım! Sokak lambasının bu ışığıyla nasıl uyuyacaksın bilmiyorum.
Comment pourrez-vous dormir avec cette lumière dans les yeux?
- Peki sen nerede uyuyacaksın?
- Où allez-vous dormir?
Aynı odada uyuyacaksınız ancak farklı yataklarda.
Vous dormirez dans la même chambre, mais dans des lits séparés, bien sûr.
Hudson ile aynı odada fakat farklı yataklarda uyuyacaksınız.
Hudson dormira dans la même chambre, mais dans l'autre lit, bien sûr.
- Sen nerede uyuyacaksın?
- Où dormez-vous?
- Nerede uyuyacaksın?
Tu dormiras oω? Dans le lit, ιvidemment.
Uyumak istiyorsun ve uyuyacaksın da fakat şimdi değil.
Vous avez envie de dormir, et vous dormirez, mais pas maintenant.
Soyunmayı boş ver, konuk odasında uyuyacaksın.
Pas la peine de te déshabiller. Tu dors dans la chambre d'amis.
Daha ne kadar uyuyacaksın?
Arrête de roupiller!
Peki siz nerede uyuyacaksınız?
Où allez-vous dormir?
İnsan gibi yaşamaya itirazın olabilir Bay Sloan, ama insan gibi uyuyacaksın.
Qu'est-ce qui cloche avec moi?
Daha ne kadar uyuyacaksın?
Réveille-toi!
İşte canım, bunu iç, uyuyacaksın.
Tenez chérie, buvez ceci, cela vous fera dormir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]