Uğurlu traduction Français
419 traduction parallèle
Yedi uğurlu rakamdır.
Le sept est un chiffre chanceux.
- Senin şu uğurlu tavşan ayağını kullanmam gerekecek.
- J'ai besoin de ta patte de lapin.
Belki sana da uğurlu gelir.
Il vous portera chance.
Bu kutsal ve uğurlu bir madalyon.
C'est une médaille bénie, et une bonne.
Uğurlu bir sayı.
Un chiffre porte-bonheur.
Örneğin bir uğurlu para taşıdığınızı görüyorum ya da yaklaşık 20 yıllık değerli bir eşya.
Par exemple, je vois un petit objet dans votre poche. Vous le gardez sur vous depuis environ 20 ans.
Uğurlu parçanızı defalarca düşürdünüz ama her defasında da geri buldunuz.
Il s'est déjà perdu, mais vous avez retrouvé ce porte-bohneur.
BUGÜN UĞURLU 776 KAZANDI İkramiye tutarı, Piyango Bankalarını Batırdı
Le 776 sort! Les banques des nombres dans le rouge
Öylesine kutsal, uğurlu günlermiş onlar.
Et c'est une époque bénie.
Dilerim, senin gibilerin bulamayacağı uğurlu bir yerde olsun. Kocan bir hain.
En nul lieu assez maudit pour que tu l'y trouves.
- Altı, uğurlu sayımdır.
Le six, c'est mon chiffre porte-bonheur.
- Mavi benim uğurlu rengim
Le bleu, c'est ma... ma couleur... porte-bonheur.
Git rahiplere söyle, kurban kessinler. Uğurlu uğursuz ne görürlerse gel söyle bana.
Demande un sacrifice aux prêtres et dis-moi leurs augures.
Bundan güzel, uğurlu düş olamaz.
C'était une vision de chance et de beauté.
- Uğurlu sabahlar Sezar.
- Bonjour, César.
Ocak ayı uğurlu geldi : çocuğumuz doğdu ve sen de iş buldun.
Le garçon est né en janvier et tu as trouvé du travail au printemps.
Ne yazık ki lal taşını türkuazla değiştirmemiz gerekiyor. Çünkü türkuaz senin uğurlu taşın.
Au lieu du grenat, il faut une turquoise, c'est ton porte-bonheur.
Uğurum. Uğurlu domuz heykelimi almalıyım.
J'ai oublié mon cochon porte-bonheur.
Ama uğurlu saat geçiyor.
Il ne faut pas laisser passer l'heure consacrée.
Onda yeni bir uğurlu saat yok mu?
N'y a-t-il pas une autre heure consacrée? - À 10 heures?
Tüm bunlar ne demek oluyor? Eğer nikah uğurlu saatte gerçekleşmezse gelin lanetlenir.
Qu'est-ce que ça signifie? la jeune promise sera maudite.
İşlerin yolunda gittiğine göre, uğurlu olmalı.
Si on en croit ce qui t'est arrivé, il devrait porter bonheur.
Yeni bir tavşan ayağı aldım, birinci olan bir attan nal ve Frankie'nin verdiği uğurlu çekirge.
J'ai une nouvelle patte de lapin, un fer à cheval d'un gagnant du derby et le grillon porte-bonheur que Frankie m'a donné.
Tek ihtiyacın yeni uğurlu kızıl, onu nerede bulacağımızı biliyorum.
Il te faut une nouvelle rousse porte-bonheur, et je sais où aller pour en trouver une.
Hem ayrıca, sizlerin de uğurlu rakamı yedi değil miydi?
Au fait, mes cousins ont dit... que ton numéro de chance est le sept.
- Uğurlu bir isim seçelim.
Assieds-toi.
Bu doğaüstü kehanetler uğurlu da olabilir uğursuz da.
Les avances du supernaturel ne peuvent être ni Mal... ni Bien :
Bu benim uğurlu haftam.
Je vais gagner.
Ayrıca, yüzyıllar boyunca nesilden nesle bugüne bu uğurlu ana kadar beni bekleyen tüm kutsal insanlara da minnettarım.
Je suis également reconnaissant à tous les saints hommes... qui m'ont attendu, de génération en génération... durant des siècles, jusqu'à ce jour et cette heureuse occasion.
Üç uğurlu sayımdır.
Mon numéro fétiche.
Benim uğurlu sayım da sensin.
Le mien, c'est vous.
Bir şey bize uğurlu geldi galiba.
La chance est avec nous, ce soir.
Ama o senin fuların Senin uğurlu fuların
Ton mouchoir avec le fer à cheval porte-bonheur!
Sanırım bu bizim uğurlu kasabamız olacak.
Elle va nous porter bonheur.
Üç benim uğurlu sayım.
Trois est mon numéro porte-bonheur.
Bu yatak Sarah'la bana hep uğurlu geldi.
Ce lit nous a toujours porté bonheur à Sarah et à moi.
- Evet, şu uğurlu elbisen.
- Oui, ton costume qui portait chance.
Uğurlu olan o elbise değildi.
Ce n'était pas le costume qui portait chance.
7 uğurlu numaram.
Le 7 est mon numéro fétiche.
- Evet. Uğurlu sayım.
C'est mon chiffre porte-bonheur.
Kağıtlar uğurlu geldi.
Je suis douée pour les cartes.
En hızlı şekilde acemi ile gitmeyi uğurlu olanla gitmeye -
Autant voler avec un nouvel artilleur qu'avec un marqué par le sort...
Uğurlu dişim! Onsuz yapamam! Ne uğurlu dişi?
Maman, tu peux vérifier le reste des prix, pendant que Willie et moi allons enquêter dans la maison?
Peg, uğurlu bowling çoraplarım nerede?
Il faut que je file! Où sont mes chaussettes fétiches?
Uğurlu şapkam!
Ma casquette porte-bonheur.
- Belki üçüncü uğurlu gelir.
- La troisième, c'est un charme.
Umarım size, benden daha uğurlu gelir.
J'espère que ça vous fera plus de bien que ça m'en a fait.
Evet, uğurlu gün. Uğurlu mu?
La fête du jour faste?
- Uğurlu gelir mutlaka.
C'est un signe de chance.
Bay McB uğurlu geldi.
nous a porté bonheur :
Bu benim uğurlu sayım.
Mon chiffre porte-bonheur!