English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ Y ] / Ya bebek

Ya bebek traduction Français

625 traduction parallèle
- Ya bebek?
- Et l'enfant?
Anne, ya bebek büyükannemle teyzem buraya ulaşmadan gelirse?
Si le bébé arrivait avant que grand-mère soit là?
- Peki ya bebek?
- Et le bébé?
Peki ya bebek?
Et le bébé?
Ya bebek yaşamazsa?
Si l'enfant ne vivait pas?
- Ya bebek...?
- Mais le bébé...?
Ya bebek?
Et le bébé?
- Ya bebek nasıl?
- Et l'enfant?
Ama ya bebek dedesinin içgüdülerine sahip olarak doğarsa.
Si l'enfant possède l'instinct de son grand-père...
Peki ya bebek ne olacak?
Et la petite?
Ya bebek kızsa?
Et si c'est une fille?
- Meliha'ya bebek al.
- Acheter une poupée pour Meliha.
Ya bebek şanslı olanlardansa?
Et si le bébé était le plus chanceux?
- Yeter. - Peki ya bebek?
Et le bébé?
- Ya bebek hasta olursa, tatlım?
- Et s'il tombe malade?
Peki ya bebek? Yani çocuğumuzun bir babaya ihtiyacı var.
Le... notre enfant a besoin d'un père.
- Ya bebek ne zaman...?
- Et quand doit-il naître?
Ya aynisindan 12 tane vardir, ya bebek oyuncagidir ya da kabus görmesine sebep olur.
Soit ils en ont déjà dix, soit c'est pour les bébés... soit ça leur donne des cauchemars.
Bir gece boktan bir oyunda birinin annesini kazanacaksın. Ya da bir bebek.
Tu finiras par gagner la mère de quelqu'un aux dés, ou peut-être un bébé.
Ya da bebek.
Ou un bébé.
Devam et, Bebek, merdivenlerden aşağıya.
Descends par l'escalier.
Hiç "bebek" ya da bir "kancık" diye çağırmadığınız bir kadın tanıdınız mı?
Vous ne fréquentez que des "poules"?
Peki ya bu? Onu iğrenç görünümlü ikinci el bebek arabasında gezdiriyorsun
Et celle-ci, où tu le pousses dans son landau!
4000, bi de şu üç şemsiye. Hadi ya, bebek arabası işte!
Bon, 4000 et tu me donnes les 3 parapluies.
Görüyorsun ya, ben hep oyuncak bebek istemiştim ama, bizim böyle şeylere ayıracak paramız yoktu.
J'ai toujours voulu une poupée, mais nous n'avions pas assez d'argent.
Vur bir tane karnına, ya da lsar'a ( göl ) at, bebek düşsün.
Fous-lui un coup dans le ventre ou jette-la dans l'Isar, le gosse passera.
Güzellik salonundan yeni çıkmış gibi görünen Alice'i seyretmek için de vermiyorlar. Kimin kazanacağı umurlarında değil. İster siz kazanın, ister James'le Ruby, Mario ve Jackie ya da lahana bebek kazansın.
Ils se fichent que ce soit vous qui gagnez ou James et Ruby ou Mario et Jackie ou l'Homme dans la Lune et Miss Muffet.
Kırık kolların, göğüs ağrısı çekenlerin, kafası yarılanların parmakları taksinin kapısına sıkışmış adamın isilikli bir bebeğin, araba çarpmış bir çocuğun metroda kapkaççıya kurban giden yaşlı bir kadının, denizcilerin dövdüğü bir zavallının intihara teşebbüs eden bir gencin, paranoyakların sarhoşların, astımlıların, tecavüze uğrayanların, bebek düşürenlerin uyuşturucu komasına girenlerin bacağı kırılanların, kanserli hastaların, kalp krizi geçirenlerin yanında yatıyordu.
Égaré parmi les poignets brisés, les douleurs à la poitrine, les cuirs chevelus lacérés, l'homme aux doigts écrasés par une porte de taxi, l'éruption cutanée du bébé, l'enfant fauché par une voiture, la vieille dame agressée dans le métro, le paumé brutalisé par des marins, le suicide adolescent, les paranoïaques, les ivrognes, les asthmatiques, les viols, les avortements septicémiques,
Öfkelenen dört babamızdan birisi, üç kalbi kırık bebek iki Konsey Başkanı ya da armut ağacındaki sülün.
Au choix : 4 pères en colère, 3 midinettes déçues, 2 consuls généraux ou une fiancée éconduite.
Merhamet, yeni doğmuş bir bebek ya da göklerin görünmez ulaklarına binip gelen intikam melekleri gibi bu korkunç cinayeti herkesin gözleri önüne serecek ki gözyaşları rüzgarları boğacak.
Et Pitié, telle un nouveau-né enfourchant la tempête... telle les chérubins célestes chevauchant d'invisibles étalons... soufflera dans tous les yeux l'affreux forfait... pour noyer de larmes l'ouragan.
Bu bebek Sataro'ya benziyor mu?
Ressemble-t-il au Sataro dont vous parlez?
- Peki ya o bebek?
- Et la poupée?
Ne bekliyordun ya? Bir başka bebek surat daha mı?
Alors pas trop déçue?
Kaldırınca, altında çıplak ve çürümekte olan bir bebek cesedi görmüş bebeğin karnı kırmızıya boyanmıştı, alnına boynuzlar bağlanmıştı.
Il l'a soulevée et a découvert le corps nu d'un bébé en décomposition, le ventre peint en rouge des cornes fixées sur le front.
Dedim ya hayatım, her şey yolunda. Bebek sağlıklı.
Je te l'ai dit, tout va bien, Le bébé est normal,
Sarah Ann ya da bebek.
C'est Sarah Ann ou le bébé.
Sarah Ann... ya da bebek.
Sarah Ann... ou le bébé.
- Peki ya az önce yaptığımız bebek ne olacak?
- Et le bébé qu'on a fait hier?
Ya da yeni doğmuş bir bebek.
Ou les bébés?
Bebek ya da eroinle karşılarına çıkarsan,... Başını belâya sokarım.
Si jamais tu fais du trafic de bébés ou de came, je te coupe les couilles.
Dünya'ya ölü gelen bir bebek gördüm ve ondan yükselen yaşayan bir heykel.
Je vois un enfant mort-né qui retourne à la terre et une statue qui revient à la vie.
Sahnede, radyoda, televizyonda ya da kabloluda böyle bir şey göremezsin bebek!
On n'a jamais vu ça au théâtre, ni au ciné, ni même sur le câble!
Peki ya sen ve o zengin bebek... onu hergün dolaştırıyor musun?
Et la fille que t'amènes à l'école tous les jours?
Diğer bir taraftan, yaşlı bir kadın ya da dört haftalık küçük bir bebek ya da beş yaşında bir çocuk nereye gidip çalışacaktı ki?
Mais pour une vieille femme, un nourrisson, un enfant de 5 ans, travailler, c'est quoi?
Ve bebek Petunia'ya da öyle
Et pour le bébé Petunia
İskoçya'ya dönmeliyiz ve eski Highland yolunda, onunla bağrı açık bir şekilde ve her biriniz dört kiloluk bebek taşırken savaşmalısınız.
Une fois là-bas, vous lutterrez à la façon des Highlands, mamelles au vent et un bébé de 4 kg surr le dos. Oh oui!
Tamirci bebek gibi, Marisa'ya ayarlasam iyi olur.
Le réparateur est mignon, mais je dois le garder pour Marisa.
- Ya Isola'yla bebek?
- Isola et le bébé?
Bebek büyüdü ve Freddy Krueger oldu... 20 ya da 30 çocuğu öldürdü... Tam burada, Elm Sokağı'nda.
Ce bébé est devenu Freddy Krueger... qui a tué plus de 25 enfants dans cette rue.
Peki ya o şişme bebek ve bütün o şeyleri ne diye yaptın?
Pourquoi la poupée gonflable?
- Peki ya bebek?
- Et le petit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]