Yapamazsınız traduction Français
1,886 traduction parallèle
Hey, bunu yapamazsınız.
Héé. Héé, vous pouvez pas faire ça.
Bir varsayıma dayanarak soruşturma yapamazsınız.
On n'ouvre pas une enquête sur une simple supposition.
- Öyle demedim, ama yapamazsınız...
- J'ai pas dit ça mais... - Fort bien.
Ameliyatı siz yapamazsınız.
Clampez. Vous ne pouvez pas m'opérer.
Eve gitmenize gerek yok ama yorganları burada yapamazsınız.
Je crois que votre séjour ici est terminé.
Hanımefendi. Bunu burada yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas faire ça ici, Madame.
Bunu yapamazsınız!
Vous ne pouvez pas!
Bunu yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas faire ça!
- Bunu yapamazsınız.
- Vous ne pouvez pas faire ça.
Siz Claymorelar da hiçbir şey yapamazsınız.
Ça ne vous regarde pas, vous autres.
Ama muhtemelen... yapamazsınız...
Mais je crois que... vous ne pouvez pas.
Bence şu kapıdan çıkıp gidebilirim ve bir şey yapamazsınız.
- C'est exact. Si je sors d'ici, tu ne feras rien.
Bunu yapamazsınız!
Vous pouvez pas!
Bizi ilgilendiren bir operasyonu habersiz yapamazsınız.
N'agissez pas sur un de mes hommes sans passer par mon service.
Bunu yapamazsınız.
Vous n'allez pas faire ça.
Bunu yapamazsınız!
Vous ne pouvez pas faire ça!
Aslında, efendim korkarım bunu yapamazsınız.
En réalité, monsieur, je crains que vous ne puissiez pas.
Gözetim memurunun evinde bu ayakkabı ve aşınma izini bulduk. Bunu yapamazsınız.
Nous avons trouvé ces pas et cette empreinte dans la maison de votre contrôleur judiciaire.
Lütfen, yapamazsınız!
Non! Ne faites pas ça!
Bunu yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas faire ça.
Birlikte olmazsanız hiçbir şey yapamazsınız.
Vous n'êtes pas débrouillardes.
Böyle bir reklamı parayla yapamazsınız.
C'est de la publicité gratuite pour vous.
- Bunu yapamazsınız!
Vous n'avez pas le droit.
Davayla ilgili hiçbir şey yapamazsınız.
Vous ne pouvez rien pour l'enquête.
Bayım, affedersiniz, buraya yapamazsınız.
Monsieur, excusez-moi, vous ne pouvez pas faire ça ici.
Bana bunu yapamazsınız!
Vous ne pouvez pas me faire ça!
Bu konuda bir şey yapamazsınız.
Vous n'y pouvez rien.
Beni sonuncu yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas me classer dernier.
Venezuela'daki rejimin sizin için baş belası olduğunu biliyorum,... fakat bu işi burada yapamazsınız.
Les Vénézuéliens sont une épine dans votre flanc. Mais ne faites pas ça ici!
Yapamazsınız! Korkunç bir durum bu.
Impossible, notre dossier est béton!
Bunu yapamazsınız.
Je veux pas mourir. Je suis trop jeune.
Bunun anlamı, şu andan itibaren size "yapamazsınız" diyen tüm sesler susturulacaktır.
Ça signifie que, dorénavant, chaque voix qui vous dit : "Tu ne peux pas" sera réduite au silence.
Hayır, bana bunu yapamazsınız!
Vous ne pouvez pas me faire ça!
Yapamazsınız?
Vous ne pouvez pas?
- Bunu yapamazsınız.
- Pas question!
Kahve ve pasta olmadan araştırma yapamazsınız.
On ne fait pas de surveillance sans café ni beignes.
Bu numaradan şehirler arası arama yapamazsınız.
Vous ne pouvez pas passer d'appel longue distance à partir de ce poste.
Büyük bir işti. Ama normalde... çocuk büyütürken böyle bir iş yapamazsınız.
C'était le pied, mais impossible, avec un enfant.
Hayır hayır, Bay X, bunu yapamazsınız. Bakın, o...
Non, M. X, vous ne pouvez pas faire ça...
- Yapamazsınız.
- Si on pouvait?
- Yapamazsınız. Sen yapabilirsin.
Toi tu pourrais.
Olmaz, onu burada yapamazsınız!
C'est interdit!
Bunu yapamazsın. O senin kızın.
Vous ne pouvez pas faire ça, c'est votre fille!
Belki hep seyahat ettiğini söyleyip, geri kalan zırvaları atlayabilirsin... ya da yapamazsın.
- Ou pas. Peu importe.
- Yapamazsın. Çıkmak zorundayız.
- Non, il faut évacuer.
Bu kadar ihtiyatsız şeyler yapamazsın!
Ne fais pas n'importe quoi.
Gazsız drift yapamazsın, Ernie.
Il faut de l'essence pour le dérapage, Ernie.
Bunu bana yapamazsınız.
Du calme.
Yalnız başına yapamazsın, değil mi?
Tu n'y arriveras pas seul!
Buraya izinsiz iniş yapamazsınız...
Interdit!
Evini ikinci kez ipotek ettirmen ve kızının özel okul harcı yüzünden yapamazsın.
Pas avec le 2e crédit de ta maison et l'école privée de ta fille.
yapamam 3103
yapamıyorum 389
yapamaz 108
yapamadım 122
yapamazsın 482
yapamayız 200
yapamayacağım 77
yapamazdım 44
yapamazlar 48
yapamam işte 17
yapamıyorum 389
yapamaz 108
yapamadım 122
yapamazsın 482
yapamayız 200
yapamayacağım 77
yapamazdım 44
yapamazlar 48
yapamam işte 17