English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ Y ] / Yaptï

Yaptï traduction Français

333 traduction parallèle
Joe, bakanïn karïsïyla Cleveland'da gürültü yaptï diye yolladïlar.
On les a recus car Joe a fricoté avec... - la femme du gouverneur à Cleveland.
" Kulüplerde, okul günlerinde, davetlerde... ... partilerde gösteri yaptï.
" Se produit dans les clubs, les fêtes de paroisse, les banquets, les soirées.
Kuru buz makinesiyle yaptï. Bak.
C'est de la neige carbonique.
Kïsa devre yaptï.
Un court-circuit!
- Bunu Gus mï yaptï?
Gus a fait ça? Il est resté après l'enterrement et m'a dit avoir un permis... pour exhumer votre femme. Oui.
"ban" dedigi sïrada bunu yaptï.
Elle l'a fait quand elle a dit "mai".
Bunu sana annenler mi yaptï?
Vos parents ont fait ça pour vous?
Son üç aydïr neler yaptï?
Qu'a-t-elle fait ces 3 derniers mois?
Belki de Happy gerçekten çok dogru bir sey yapti.
Happy a peut-être fait quelque chose de remarquable.
Valiniz ne yapti?
Non qu'a-t-on fait?
Bunu, haklarindan vazgeçmeyen bir isçiyi savunmak için yapti.
Tout cela pour défendre les droits d'un petit mineur attaché à ses droits.
Ne yapti ki?
Qu'a-t-il fait exactement?
Bakin memur bey! Bakin ne yapti!
Regardez ce qu'elle m'a fait!
GEYİK BENİM İÇİN YAPTI.
Buck me l'a fait.
George, kim yapti bunu?
George, qui a fait ça?
KARDİNAL NE YAPTI?
QUE REPROCHE-T-ON AU CARDINAL?
Kendi kendine yapti.
Il l'a fait lui meme.
HANGİ SAHNEDE KİM GÖRÜNDÜ VE KİM NE YAPTI?
QUI JOUE QUI? QUI FAIT QUOI?
ZEPHYR'IN ÇAYLAK ATICISI 3 DIŞARI ATIŞI YAPTI
Strike!
Delikanliliginda küçük hirsizliklar yapti ve bir benzin istasyonunu soydu.
Devenu un petit délinquant, il cambriola une station service.
Vali beni serif yardimcisi yapti.
Il m'a nommé adjoint.
- O bizi katil yapti. - Öç.
- Il fit de nous des tueurs
Graham bazi degisiklikler yapti.
Graham se tiendra prêt au central téléphonique.
Bil bakalim, çakil tasi ne yapti?
Devine ce que le caillou a fait!
Napoleon da Avrupa için iyi seyler yapti mi?
Mais Napoléon n'a rien fait pour l'Europe?
- Evet ama kendini de diktatör yapti...
- Oui, mais il a été dictateur...
ROCKY ALMAN ŞAMPİYONU NAKAVT YAPTI
ROCKY BAT LE CHAMPION ALLEMAND
Bunu kim yapti?
Qui a fait ça?
HOBBS 2 HOMER YAPTI PIRATES'I BATIRDI
HOBBS COULE LES PIRATES
- Bunu o mu yapti?
C'est lui?
Kim yapti bunu? O adam mi?
C'estjuste une morsure.
Beni kurtarmak için yapti.
II l'a fait pour moi.
Yapti mi? Söz verdi, baba.
Les "Bourgeois de Calais" sont presque terminés.
NE YAPTI?
Il a fait quoi?
Sonrasinda yasanan kaza beni de imkansiz yapti.
Mais un accident a fait de moi l'impossible.
Yildirimin içindeki adam yapti.
C'était l'Homme dans la lumière.
Sonrasinda yasanan bir kaza beni de imkansiz yapti.
Puis un accident a fait de moi l'impossible.
Babu Bhatt yapti.
C'est la faute de Babu Bhatt.
Ve ne yaptï biliyor musun?
Plus de haine sur son visage. Et que fait-il?
- Oyleyse bunu kim yapti?
Alors, qui est responsable?
Fort Bragg'de mi ne, el bombalariyla jonklorluk yapti.
Il jonglait avec des grenades à Fort Bragg, ou je ne sais où.
Baird mezunlari, dis isleri bakani oldu, yatirim sirketi yonetti magazalar zinciri kurdu ve futbol takimlarinda kocluk yapti.
Les hommes de Baird ont dirigé des ministères, des banques, lancé des grands magasins, entraîné des équipes sportives.
MIKE MARANGOZLUK, İNŞAAT VE BOYA İŞLERİ YAPTI 1992'DE MOGOLLON TEPESİNDE TEKRAR AĞAÇ KESME İŞİ KABUL ETTİ.
MIKE a travaillé dans la menuiserie, la construction et la peinture avant d'accepter un travail en 1 992 pour couper à nouveau des arbres au bord du Mogollon.
Hangi kurnaz yapti?
C'est qui, le petit rigolo?
Leary size ne yapti? Uyusturucu mu kaçirdi?
Qu'est-ce qu'il faisait pour vous?
Herkezin yapacagini yapti.
On aurait tous fait pareil.
Kübalilar yapti, ya da CIA. Beyaz üstünlük yancilari, ya da mafya.
Que c'était les Cubains, la CIA... l'extrême droite, la Mafia.
- Polis ne yapti?
- Qu'a fait la police?
Ama Bob dogru olani yapti.
Mais Bob a bien agi.
- Kim yaptî bunu?
- De qui?
Bunu çocuklar yapti.
C'était les enfants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]