Yarın büyük gün traduction Français
276 traduction parallèle
Yarın büyük gün.
C'est demain le grand jour!
Yarın büyük gün.
Et demain, on recommence.
Eee... Yarın büyük gün, değil mi?
Alors, c'est demain le grand jour?
Yarın büyük gün, bu gece çavuşu tokatlamak yok ona göre.
Alors pas de folies ce soir.
Yarın büyük gün.
J'ai dit : Demain.
Her neyse, biraz uyumam gerek. Yarın büyük gün.
Enfin bref, je vais dormir un peu, dure journée de révision demain.
Yarın büyük gün.
Grosse journée demain.
Yani, yarın büyük gün ha? Bu çok heyecan verici. - Değil mi?
Il voulait venir, mais notre baignoire s'est fissurée, on n'a plus de mastic et l'eau fuit.
Yarın büyük gün. Faşistlerin elindeki bir kasabaya saldıracağız.
Demain, on va attaquer un village occupé par des fascistes.
Pekala, Binbaşı Ebersole, Yarın büyük gün.
Bon, commandant. Demain, c'est le grand jour.
Yarın büyük gün.
C'est pour demain.
İyi bir uyku çekin, tamam mı dostlar? Yarın büyük gün.
Demain, c'est le grand jour!
Yarın büyük gün, Martin.
C'est pour demain
Yarın büyük gün.
On a une grosse journée demain.
- Evet yarın büyük gün Jack.
Demain, c'est le grand jour.
Yarın büyük gün değil mi?
C'est demain le grand jour, hein?
Yarın büyük gün.
Tu as une grosse journée demain.
İnanamıyorum, yarın büyük gün.
C'est demain le grand jour.
Yarın büyük gün.
Je dois me reposer pour demain.
Yarın Teksas tarihinde büyük bir gün.
Demain est un grand jour dans l'histoire du Texas.
- Yarın seni büyük bir gün bekliyor.
Dure journée demain.
Bu büyük çadırın altında sadece iki gün geçer, bugün ve yarın.
Sous le grand chapiteau, deux jours comptent : Aujourd'hui et demain.
Yarın da büyük bir gün olacak.
Une longue journée nous attend demain.
Yarın büyük gün.
Demain, c'est le grand jour.
Yarın büyük bir gün olacak Roscoe. İyisi mi biraz uyu.
Ça sera dur demain, il vaut mieux se coucher.
Ama hepsinden önemlisi, dünyaya ispatladığınız şey, yarım milyon çocuk, sizlere çocuk diyorum, çünkü sizden daha büyük çocuklarım var, bir araya geldiniz ve 3 gün boyunca, burada eğlence ve müzikle dolu bir zaman geçirdiniz.
Mais surtout, vous avez prouvé au monde... que 500 000 gosses... pardon pour "gosses", j'en ai de plus âgés que vous 500 000 jeunes gens peuvent se réunir pour 3 jours de joie et de musique et uniquement pour ça.
Yarın büyük gün.
J'ai une dure journée demain.
Yarın senin için büyük gün, dostum.
Demain, c'est le grand jour pour toi.
Bu gece son gecemiz ve yarın da büyük gün olduğundan kulak tıkaçlarını tak ve biraz uyumaya çalış.
Bien, c'est notre dernière nuit ici et on a une grosse journée demain... donc, mets tes bouchons d'oreille et essayons de dormir.
Yarın büyük bir gün olacak.
Demain, on vivra une journée très importante.
Hayır, Sadece size yarını hatırlatmak istedim, büyük gün, pijama partisine izin verdiğiniz için teşekkürler.
Je voulais juste vous rappeler que demain, c'est le grand jour donc merci de me laisser faire ma soirée pyjama.
Bakın gerçekten kalıp sizinle çene çalmak isterdim ama yarın benim için büyük bir gün olacak.
Je voudrais bien rester, mais demain, j'ai une dure journée.
Yarın senin için büyük gün.
Grand jour pour toi demain.
Yarın önünüzde büyük bir gün var.
C'est important, demain.
Yarın başka büyük bir gün.
Tu vas avoir une journée bien chargée demain.
- Yarın bu çocuklar için büyük gün.
Ils ont une sacrée journée, demain.
Yarın büyük bir gün.
Vivement demain.
Yarın büyük bir gün.
On a une longue journée demain.
Yarın büyük bir gün.
C'est le grand jour demain.
Yarın büyük gün ve sakın kimseye söyleme.
C'est demain et ils sont muets.
Dediğin doğru olabilir ama yarın da en az bu kadar büyük bir hedef olacağım ondan sonraki gün de, daha sonraki gün de.
Je ne conteste pas ce point... mais je suis autant une cible aujourd'hui que demain... et le jour d'après.
Büyük gün yarın!
30 ans demain!
Yarın erken kalkmalıyız, büyük bir gün olacak.
Il faut partir de bonne heure demain, c'est un grand jour.
Yarın seni büyük bir gün bekliyor, biliyorum.
Tu as une longue journée devant toi, demain.
Kendinizi fazla yormayın, yarın büyük bir gün olacak.
Ne vous épuisez pas à la tâche, demain est un grand jour.
Yarın benim için büyük gün.
Bon, j'ai une grosse journée demain.
Biz odama çalışmaya gidiyoruz... Ve sen gidip uyusan iyi olur çünkü yarın senin için gerçekten büyük bir gün.
On va étudier dans ma chambre... tu devrais aller dormir.
Yarın Sam için büyük gün... ve yapıcak biraz daha işimiz var... en az senin kadar etkileyici olması gerekli.
Demain ce sera au tour de Sam d'être appellé à la barre... et nous devons nous y préparer... afin qu'il soit aussi efficace que vous l'avez été.
Yarın senin için büyük gün.
Il a une grosse journée demain.
Yarın senin için büyük gün Bebek İsa.
Demain, une longue journée t'attend, petit Jésus.
Sadece düşündüm ki yarın Busmalis için büyük bir gün... konuyu boş verin.
O.K. Je pensais juste, demain est un grand jour pour Busmalis. Oubliez que j'en ai parlé.
büyük gün 22
gunther 50
günaydın 7167
günaydin 27
günaydın sevgilim 16
günü 31
güney 137
gunner 21
günün nasıl geçti 55
güneş 243
gunther 50
günaydın 7167
günaydin 27
günaydın sevgilim 16
günü 31
güney 137
gunner 21
günün nasıl geçti 55
güneş 243
gündüz 49
günaydın tatlım 25
günahkar 29
günah 39
günler 45
günaydın hayatım 17
günaydın hanımefendi 52
günaydın çocuklar 50
güneş ışığı 22
güneşte 16
günaydın tatlım 25
günahkar 29
günah 39
günler 45
günaydın hayatım 17
günaydın hanımefendi 52
günaydın çocuklar 50
güneş ışığı 22
güneşte 16
günaydın efendim 192
günün nasıldı 39
günlük 37
günaydın bayım 22
günaydın baba 43
günaydın millet 27
güneyde 29
günaydın bayan 34
günün sonunda 21
günaydın anne 30
günün nasıldı 39
günlük 37
günaydın bayım 22
günaydın baba 43
günaydın millet 27
güneyde 29
günaydın bayan 34
günün sonunda 21
günaydın anne 30