English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ Z ] / Zenginler

Zenginler traduction Français

547 traduction parallèle
Saat şehirde gece yarısını vuruyor. Zenginler kuş tüyü yataklarında uyumakta. Sıçanlar boş caddelerde koşuşturuyor...
Il est minuit au clocher de la ville les bourgeois dorment sous les édredons les rats couraient dans les rues tranquilles.
- O zenginler vermiştir.
- C'étaient peut-être les riches.
Şu zenginler hakkında ne biliyormuş öğren.
Vois ce qu'il sait sur ces richards.
Eğer şimdi millet zenginler için ayrı fakirler için ayrı kanun olduğunu düşünmeye başlarsa New Orleans'ta neler olabileceğine dair bir fikrin var mı?
II n'y a pas une loi pour le riche et une pour le pauvre.
Yüceler ve hakirler, zenginler ve orta kesimler ev kadını ve tezgahtar kız kazançlarını borsaya yatırıp asla kaybetmiyordu.
Citadins, fermiers, dames et vendeuses tous achètent des actions. Personne ne semble perdre.
Zenginler gelirler ve ölürler, sonra çocukları bir işe yaramazlar ve ölürler.
Les riches naissent, ils meurent, leurs enfants n'ont pas la force.
Ne de olsa çok zenginler!
Ils sont si riches.
Söylemem izin verirseniz efendim, bu konu hiç ilginç değil. Fakirler yoksulluğu zaten biliyor. Bu konuyu sadece bazı zenginler ilginç bulacaktır.
C'est là un sujet qui n'a guère d'intérêt, trop connu des pauvres, ce n'est qu'un luxe de riches.
Zenginler ve teorisyenler... ki onlar da genelde zengindir... yoksulluğu, bir eksiklik olarak görür. Servet eksikliği gibi. Hastalığın sağlığın eksikliği olarak algılanması gibi.
Les riches et les théoriciens considèrent la misère comme l'absence de fortune et la maladie comme l'absence de santé.
Parklar çok zenginler veya çok fakirler içindir.
On y trouve les très riches et les très pauvres.
Müstakil evlerde zenginler yaşar. Bizim gibiler apartmanlarda yaşar.
A New York, les gens habitent par centaines dans un gratte-ciel!
Bu şehirde başka zenginler de var... ve gerekiyorsa onların finansal yardımlarını almak için Noel dönemiyle gelen hislerinden yararlanacağım.
Il y a des tas d'autres gens riches ici, Je ferai appel à leur esprit de noël.
Büyük evlerde yaşayan zenginler fakirleri düşünmeliler.
J'espère qu'il arrive aux riches de penser aux gens comme nous.
Her yıl zenginler kralın ağırlığınca altın ve kıymetli taşlar bağışlar.
Les riches offrent au roi son poids en or et en pierres précieuses.
Zenginler kimilerini çeker kimilerini ise iter.
[La richesse en attire plus d'un,.. ] [.. mais elle en intimide certains]
- En başta da zenginler. - Ya.
Surtout les riches.
Bunda ciddi misin, hayatım? Eğlenebiliriz. Zenginler gibi yaşarız.
On va s'amuser, ça sera la belle vie.
Siz zenginler geçimi için çalışıyorsa biraz daha aklıselim davranmalı.
Vous seriez plus raisonnables si vous deviez gagner votre vie. Nous gagnerons notre vie...
Zenginler bize öyle der!
Allons voir ça de plus près.
Birisi bir zamanlar demiş ki, zenginler, parası olan fakirlerdir. Yalan söylemiş.
Celui qui a dit qu'un riche est un pauvre avec de l'argent, il a menti.
Zenginler, insan değiller dostum. Çekici, demokratik ve kibar olabilirler.
Un riche peut être charmant, pas fier et bien poli. ll fait illusion.
Zenginler daha da zenginleşiyor, günler daha da kısalıyor. Doğru.
Les riches s'enrichissent et les jours raccourcissent.
Hürriyet abidesinde ne yazılı? "Buraya zenginler gelsin" mi, yoksa "fakirler gelsin" mi?
Lit-on "Envoyez vos riches" sur la Statue de la Liberté?
Bu zenginler üzerinde at olan oyunlar oynuyorlar.
Ces riches jouent aux dames avec des chevaux.
Zenginler daha zengin oluyor, yoksullarsa sarhoş oluyor.
Le riche s'enrichit et le pauvre se saoule.
Paran yoksa, buradan farkı yok. Hayat, zenginler içindir.
Sans argent, c'est comme ici.
Çok çirkinler zavallı şeyler, ama çok zenginler!
Si laides, mais si riches, mon Père.
Zenginler surat asıp evlerine kapandı.
Les riches boudent, claquemurés.
Zenginler ve tahsilliler bunu anlayamaz. Ama artık sen biliyorsun.
Les riches et les diplômés... ils n'y comprennent rien.
Zenginler artik ciddi degiller.
Les riches ne sont plus sérieux, de nos jours.
Çok zenginler.
Ils sont riches.
Biri zenginler için, öteki de fakirler için.
il y en a une pour les riches et une pour les fauchés.
- Siyaset! Zenginler içindir... -
La politique, c'est pour les riches.
Ama zenginden alıp fakire vermek, zenginler açısından pek sevilen bir şey değil.
Voler les riches pour donner aux pauvres, ça ne plaît pas aux riches.
Zenginler.
Les riches.
Zenginler hep paralarını sayarlarmış.
Il paraît que les riches passent leur temps à compter.
Zenginler için süs eşyaları mı?
Des bibelots pour les riches?
- Zenginler arabayla gider.
- Les riches roulent en voiture.
Zenginler değil, sonradan görmeler.
- Les nouveaux riches.
Zenginler paralı ve korkak olduğundan, sen daha tabancayı... -... çekerken, teslim bayrağını çekerler.
Montre juste le pistolet, ils renoncent.
Zenginler, 16 yaşından büyük seksi kızlar ücretsiz girebilir.
Pour les riches et les nanas de plus de 16 ans, c'est gratuit.
Gerçekte, zenginler, yerlerine ölecek kişileri işe alsalardı biz yoksullar, iyi yaşardık.
Si les riches pouvaient en payer d'autres pour mourir à leur place, nous, les pauvres, nous vivrions dans l'opulence!
Yoksullar yoksul, zenginler ise çok zengin olmak için doğarlar. Bu, çok normal.
C'est normal.
Zenginler patavatsız olurlar.
Quand on est riche on est désagréable.
Zenginler ne kadar şanslı olduklarının farkında değiller.
Quelle chance d'avoir un capital...
İşsiz zenginler hakkında bir şeyler öğreniyor musunuz?
Alors, que pensez-vous des riches héritières?
Genelde zenginler böyle yapmaz.
- J'ai ramené un riche!
Bak, zenginler öğle yemekleri için nasıl da arabalarıyla çıkıp geliyor, oysa...
Le riche va à ses affaires en voiture.
DOKTORLARA ÇOK PARA VERMEYİ SEVEN ZENGİNLER İÇİN
POUR GENS AISÉS QUI DONNENT DU FRIC À LEUR MÉDECIN
ZENGİNLER İÇİN
POUR LES RICHES
Asıl suçlular zenginler.
Les riches sont des criminels.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]