English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ Z ] / Zenginleri

Zenginleri traduction Français

130 traduction parallèle
Gördünüz ki, bu dünyanın zenginleri sefalete sebep olabiliyor ama görmeye dayanamıyorlar.
Car j'ai compris que les riches de ce monde sont responsables de la misère, mais qu'ils n'en supportent pas la vue.
Zenginleri biraz gevşetip çiftçilere borç verdirtirdi.
Il ferait en sorte que les riches soient moins stricts et nous prêtent de l'argent.
Parlamentoyu feshedip zenginleri vuracak ve komünist bir hükümet kuracağız.
On trucide les nobles et le pays devient communiste.
Zenginleri kıskanıyorsun. Ben de onların pastasından kendi payımı istiyorum.
- T'en veux aux riches parce que tu sais pas gagner d'argent.
En zenginleri, Osaka'dan gelen adam ama o en çok bankacıdan hoşlanıyor.
Le plus riche est celui d'Osaka. Mais elle préfère le banquier.
İçişleri Departmanı demiryolu zenginleri, maden sahipleri ve toprak spekülatörleri ile dolup taşıyordu. Kızılderili korkusu taşıyan tüm bu insanların asıl derdi dolarlarını kaybetmekti.
Le ministère de l'intérieur était envahi de magnats, de propriétaires et de spéculateurs, de gens qui craignaient surtout pour leurs dollars.
Günümüz zenginleri buzdolabı alıyor, televizyon alıyor ama iş tabuta gelince, ucuz tahtadan yapılmış olanı seçiyorlar.
Maintenant les riches achètent le frigo, la TV. Mais le cercueil ils le choisissent en bois blanc.
Zenginleri seviyorum. Yaşam şekilleri ve onlarlayken benim yaşam şeklim.
J'aime le mode de vie des gens riches et j'aime le partager.
Uzak yerlerde ki ahlaksızları, semiz ve zenginleri... gerçekleşen bu mucizelerin korkusuyla bunları döndürün ve bu anı belirtin.
Et que les obèses, les riches et les corrompus de tous horizons se mettent à trembler devant les miracles à venir.
- Bu kağıtta yazılanlar zenginleri ilgilendirir.
On doit payer es impôts? C'est ridicule!
Muhterem Danton'umuz, zenginleri aforoz etmek yerine, yoksulları saygın kılmamız gerektiğini bizzat duyurmadı mı bize?
Notre respecté Danton, n'a-t-il pas lui-même dit qu'au lieu de bannir les riches, il faudrait faire respecter la pauvreté?
O zenginleri topluyor ve kendilerini devşirmeyeceklerini biliyor.
Il amasse et ne sait qui le dépouillera.
Zenginleri kastediyor.
Les gros devraient donner l'exemple.
kahrolası sermaye zenginleri, işi hallettik.
Foutus comptables, c'est nous qu'avons tout fait.
Mercuri, anlağım kadarıyla zenginleri pek sevmiyorsun.
Mercuri, j'ai comme l'impression que vous n'aimez pas trop les riches.
Soyar fakirleri mutlu eder zenginleri.
Il vole aux pauvres Et donne aux riches.
Burada zenginleri göremiyoruz artık.
Les riches ne viennent plus ici.
- Zenginleri bekleyen şey bu demek?
Donc... c'est le destin des riches?
Çünkü bu Arap petrol zenginleri İsviçre'den Kanada'ya kadar her yeri ve ülkemizdeki büyük bankaları aldılar.
Parce que tous ces pétrodollars arabes sont blanchis par la Suisse et le Canada, et les plus grosses banques d'ici.
Kral Richard fidye için zenginleri öldürmedi, güçlüleri köle aldı.
Richard échangea les riches contre une rançon, fit des robustes ses esclaves.
Bugün, Soho'daki, E laine Cassell Gallerisinde, L. Mars'ın fotoğraf sergisi açılışında, hayranları, meşhur ve zenginleri de beklediler.
Ce soir, à la galerie Elaine Cassell... les fans attendaient les célébrités... au vernissage de l'exposition de Laura Mars.
Defterine, insanda aristokrat izlenimi bırakan ve konuşurken... zenginleri göklere çıkaran Leon Selwyn ya da Zelman isimli... küçük meraklı bir adam hakkında... birşeyler yazıyor.
Il écrit dans son carnet... sur un curieux petit bonhomme nommé Léon Selwin, ou Zelman... qui paraissait être, sans doute, un aristocrate... qui portait au nues les riches... dans ses causeries avec les mondains.
Aylak zenginleri bilirsin.
Tu sais ce que c'est les riches oisifs.
Hayır, ben... ben bazen insanların zenginleri dert ettiğini düşünüyorum. Diğerlerini de düşünün.
Non, il arrive que les gens ne pas se soucier des riches, et prêter main-forte aux démunis.
Bu yüzden zenginleri katlettiler.
Donc, ils massacrèrent les riches.
- Ben zenginleri severim.
Debbie et moi, on aime troufions.
Başkalarının hayatlarıyla oynayan fakirlerin, çoğu maddesel olan basit ihtiyaçlarına kayıtsız kalan zenginleri sergilemeye cesareti olan bir insan.
Un homme qui ose montrer les gens qui jouent avec la vie des autres, les riches insouciants des simples besoins des pauvres qui sont principalement matériels.
Zenginleri görünce, Hanedan dizisindekilerin hayatını, o koca evleri görünce...
En voyant les riches, en voyant comment les gens vivaient dans "Dinasty" [série télévisée], ces énormes maisons.
Peki o zaman kurumuş giden zenginleri nasıl açıklıyorsun?
Comment expliquez-vous tous ces gens riches rapetissés?
Pirinc ciftcileri Vietcong'u finanse eden zenginleri.
Des paysans. Des grossiums qui finançaient le Viêt-cong.
Yeni zenginleri arayayım mı?
Tu veux que je me renseigne sur les nouveaux riches?
Sadece fildişi ticaretini korumak için yapılıyor, zenginleri daha zengin yapmak için.
Cette voie protégera le commerce de l'ivoire. Pour enrichir les riches.
Chin'in bütün zenginleri bizi beklerken hiçbir yerin ortasında olan bu yerde oturacağız.
Dire que les richesses de Chine nous attendent!
- Zenginleri mi?
- Les riches?
Zenginleri avlamak için kutsal aşkı kullandın.
Vous forcez l'amour pour prendre aux riches.
Bu bahisler masaya en zenginleri çeker ve tabii köpek balıklarını da.
L'enjeu attire les gros poissons, et ceux-ci attirent les requins.
Yeryüzünün hükümranları, ileri gelenleri, komutanları, zenginleri güçlüleri, mağaralara ve dağların kovuklarına saklandı.
"Les rois de la Terre et les puissants " allèrent se terrer et dirent aux montagnes :
Eski şaheserlerin içine zenginleri ekleyerek.
J'insère les riches dans les toiles de maîtres.
Önce zenginleri gezmeliyiz. En iyi şekerleri onlar verir. Bu doğru değil.
Hé, on devrait aller dans le quartier riche en premier, | ils nous donneront les meilleurs bonbons
Hem zenginleri hem de fakirleri halledeceksin, pezevenk!
Y a ceux qu'en ont et ceux qui devraient pas!
Zenginleri soyup, ihtiyaç sahiplerine veriyorum.
Je vole aux riches, je donne aux nécessiteux.
İlginç derken bekar ve zenginleri kast ediyor
Par "intéressant", elle veut dire riche et célibataire.
Zenginleri bu yüzden bana verirler.
- Je suis payé pour ça.
Ve kendi tecrübeme göre kadınlar zenginleri fakirlere tercih eder.
Et les femmes préfèrent les portraits des billets aux mecs fauchés.
Beyler, bu kurumdan... dünyanın en zenginleri arasına giren sayısız yönetici... 41 Nobel ödülü sahibi ve 6 başkan çıktı.
Messieurs, cette institution a formé des tas de P.D.G. parmi les plus riches du monde, 41 prix Nobel et six présidents.
Zenginleri buraya toplama planım işledi.
Mon plan de faire venir des riches était génial.
Bombacılar kurbanlarını haftalarca izliyorlar. Günlük rutinlerini kaydediyorlar. Sadece zenginleri hedefler seçiyorlar.
Les poseurs traquent et observent leurs victimes...
Dergilerde zenginleri gördüğümde... gerçek zenginlerin o dergilerde yer almayacağını düşünürüm.
Quand je vois ces trucs luxueux dans les magazines, je me dis : "le vrai luxe ne s'exhibe pas dans un magazine".
Kimse zenginleri sevmiyor.
Les gens riches sont haïs.
Zenginleri nasıl idare edeceğimi bilirim.
moi, je sais comment traiter les riches.
- Zenginleri soyarım.
- Je vole les riches.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]