English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ Ş ] / Şuna ne dersiniz

Şuna ne dersiniz traduction Français

142 traduction parallèle
Evet ya, peki şuna ne dersiniz? Hans Otto Birgel.
Et l'histoire de Hans Otto Birgel.
Şuna ne dersiniz?
Qu'en dites-vous?
Şuna ne dersiniz? Bir adamın iki oğlu varmış.
Un homme avait deux fils, il dit à l'un d'eux :
Hey, şuna ne dersiniz?
Vous devriez écouter!
Dur bir saniye. Peki şuna ne dersiniz?
non non mais oh, qu'est ce que vous dites de ça?
Şuna ne dersiniz?
Et pourquoi pas :
Peki ya şuna ne dersiniz? Dediğiniz gibi yapıp, yön bulma sistemimi onarın ve gitmeme izin verin.
Faites comme prévu, réparez l'avarie et laissez-moi partir.
Şuna ne dersiniz?
Regardez-moi celle-là.
Şuna ne dersiniz Chan-no-ey?
Si on disait... Chanoey?
Pekâlâ, şuna ne dersiniz :
Bon, alors :
Şuna ne dersiniz doktor?
Et ceci, docteur?
Bakalım şuna ne dersiniz?
Dites-moi...
Peki ya şuna ne dersiniz?
J'ai une idée!
Şuna ne dersiniz?
C'est quoi ça?
Çiftlik kitapları artık umursanmıyor. Peki şuna ne dersiniz?
Tout le monde le fait, ça n'est pas original.
Şuna ne dersiniz :
J'ai une idée...
Şuna ne dersiniz, herkes bugün yaptığı güzel bir şeyden bahsetsin.
Que diriez-vous, pour commencer, que chacun raconte ce qu'il a fait de bien aujourd'hui?
Şuna ne dersiniz?
Ça par exemple.
Şuna ne dersiniz?
Regarde celle-là.
Şuna ne dersiniz?
Mais voilà ce que je pense.
Şuna ne dersiniz?
J'ai trouvé mieux.
Şuna ne dersiniz :
Que dites-vous de celle-là :
Pekâlâ, şuna ne dersiniz?
Okay, et celle-là?
Peki şuna ne dersiniz?
Voilà ce que je propose :
Şuna ne dersiniz?
Que pensez-vous de ça?
Şuna ne dersiniz?
Que pensez-vous de ceci?
Şuna ne dersiniz :
Alors ceci :
Tamam. Şuna ne dersiniz?
Okay, et que dites-vous de ça?
Şuna ne dersiniz, Angela bu posteri bir t-shirt'e bassın ve bunu da Oscar giysin.
Angela pourrait transférer le poster sur un t-shirt qu'Oscar porterait.
Şuna ne dersiniz, Angela Salı ve Perşembeleri assın?
Ou Angela l'affiche le mardi et le jeudi.
Şuna ne dersiniz? Wolfgang senin tatman için bir menü hazırlasın.
Wolfgang va réaliser pour vous un menu de dégustation et...
Siz şuna ne dersiniz?
Que dites-vous de ça :
Şuna ne dersiniz?
Ou alors...
Şuna ne dersiniz?
Ceci par exemple.
- Şuna ne dersiniz :
- Pourquoi pas ceci :
Peki şuna ne dersiniz?
Où ceci?
Ya da şuna ne dersiniz?
Ou encore, que pensez-vous de ça?
Sanırım ona bir isim buldum. Şuna ne dersiniz, Kıvılcım Saçan Boom Adam.
Que pensez-vous du Boum-boum-exploseur?
Pekala, şuna ne dersiniz : "Lucas, beni arzuladığını biliyorsun, Taylor James!"
Okay, et celui-là? "Lucas, tu sais que tu as envie de moi! Taylor James."
Şuna ne dersiniz?
Que pensez-vous de ça.
Şuna ne dersiniz?
J'ai une idée.
- Şuna ne dersiniz? - Bu mu, madam.
Celui-ci, 125 0000.
Şuna ne dersiniz?
Imaginons.
Şuna ne dersiniz?
Quand nous l'avons vue, elle était vivante.
Şuna ne dersiniz?
- Qu'en pensez-vous?
Şuna ne dersiniz? Ders bitti.
Qu'est-ce que vous dites de ça?
Tamam, şuna ne dersiniz?
Bon d'accord, j'ai autre chose.
Peki, şuna ne dersiniz :
Moi oui!
Şuna ne dersiniz? Hayır.
Non.
Peki şuna ne dersiniz?
Qu'en dites-vous :
Şuna ne dersiniz?
Et elle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]