English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ Ş ] / Şükürler olsun tanrım

Şükürler olsun tanrım traduction Français

359 traduction parallèle
" Bahşettiğin bu nimetler için sana şükürler olsun Tanrım.
" Bénissez-nous, mon Dieu, pour les cadeaux que nous allons recevoir.
Bütün bu verdiğin nimetler ve cömertlik için sana şükürler olsun Tanrım. Senin inayetine layık kıl bizi.
Merci, Seigneur, notre Père, source de tous les bienfaits, merci de ta générosité, rends-nous dignes de ta grâce.
Hayır, şükürler olsun tanrım, prensler gibi yedik.
Grâce à Dieu, nous avons mangé comme des rois.
Sana şükürler olsun Tanrım.
Merci mon Dieu, merci.
Sana şükürler olsun Tanrım bize verdiğin nimetler için bedenlerimizi besleyebildiğimiz için.
Merci seigneur, pour le repas que nous allons prendre pour nourrir notre corps.
Söyle, "Şükürler olsun tanrım!"
Dis merci!
Şükürler olsun tanrım!
Merci Dieu!
Şükürler olsun tanrım!
Dieu soit loué!
Şükürler olsun Tanrım, Cuma, sınıfın son günü.
Heureusement Vendredi c'est le dernier jour de classe.
Sevindim! Şükürler olsun Tanrım.
Dieu merci.
Şükürler olsun Tanrım.
Dieu soit loué!
Şükürler olsun Tanrım.
Dieu merci.
Şükürler olsun sana Tanrım.
Je remercie Dieu tout-puissant qui me fit naître et régner sur ce grand royaume.
Yüce Tanrı bize yardım eder. - Tanrı'ya şükürler olsun.
La Divine Providence nous aidera.
- Tanrım! Şükürler olsun! Çok teşekkürler.
Que Dieu vous bénisse.
Ulu Tanrım, çocuklarımı sağ salim eve getirdiğin için şükürler olsun.
Seigneur... je Vous rends grâce de m'avoir rendu mes fils sains et saufs.
Sana şükürler olsun, Tanrım.
Merci, mon Dieu!
Yüce Tanrım, yaşamımız ve bu sofra için şükürler olsun.
Seigneur, merci de nous donner la vie et la nourriture.
Bunun için Tanrıya şükürler olsun! Onları almak için halâ şansımız var.
Dieu merci, maintenant il reste une chance.
Bu mübarek bayramı kutlamamıza izin veren Tanrım, sana şükürler olsun. Amin. - Amin.
Béni sois-Tu, Seigneur, qui as permis cette fête joyeuse.
Tanrımız ilerliyor ışık, ışık şükürler olsun.
"Notre Dieu poursuit sa marche " Gloire, gloire, alléluia "
Tanrımız ilerliyor ışık, ışık şükürler olsun.
"Notre Dieu poursuit sa marche " Gloire, gloire alléluia
Sana dört tane çocuk verdim, dürüst ol! Tanrıya şükürler olsun ki görevimi yaptım!
Je vous ai fait quatre enfant très consciencieusement, le Seigneur m'en est témoin, mon devoir est accompli.
Oh, tanrım şükürler olsun.
Merci pour l'eau, Seigneur.
Tanrım, şükürler olsun!
Dieu soit loué!
Ulu Tanrım, bütün iyiliklerin kaynağı sensin, Bize verdiğin nimetler için sana şükürler olsun.
Seigneur... nous te rendons grâce... pour ce que Tu nous donnes aujourd'hui.
Ama şükürler olsun yüce Tanrım, bize kullanmak için beyin vermiş.
Mais, grâce au Seigneur, nous avons de la cervelle.
Tanrım sana şükürler olsun.
Même ceux qui peuvent pas.
... turta ve çörekle mükafatlandıran Tanrım, sana şükürler olsun!
Ses dons ne sont que roses et fleurs.
- Tanrım! şükürler olsun. -
Dieu merci!
Şükürler olsun, Tanrım...
Bénissez-nous Seigneur- -
Sevgili Tanrım, sana şükürler olsun.
Ô mon Dieu, merci.
Tanrım sana şükürler olsun!
Gloire à Dieu, alléluia!
Tanrım sana şükürler olsun!
Gloire à Dieu, alléluia.
Tanrım, bize verdiğin bütün nimetler için... sana şükürler olsun.
Père, rends-nous pleins d'humilité et de gratitude pour tes bienfaits.
Tanrı'ya şükürler olsun ki sen ölmeden önce ölmeme izin verdin.
Je remercie Dieu de m'avoir fait mourir avant toi.
Şükürler olsun, tanrım.
Merci, mon Dieu.
Tanrım, sana şükürler olsun ki...
Seigneur, nous vous remercions pour avoir...
Tanrım, şükürler olsun! Yok oluyor. Lütfen, lütfen korkmayın.
- Dieu merci, nous en sortons.
Tanrım sana şükürler olsun!
Dieu merci!
Tanrım, şükürler olsun.
Quel soulagement!
Yüce Tanrım, bize bahşettiklerin için şükürler olsun.
Pour ce repas, nous vous remercions, Seigneur.
Tanrı'ya şükürler olsun ki, şunu bir daha söylemek zorunda kalmayacağım :
Dieu merci, je n'aurai plus besoin de dire,
Oh Tanrım, yüce Tanrım. Herşeye kadir ve sonsuz Tanrım. Mütevazice, elimize geçecekler için sana şükürler olsun.
Seigneur, notre Père céleste, Dieu Tout-Puissant, nous te remercions humblement pour ce que nous allons recevoir.
Sana şükürler olsun tanrım.
Oh, merci mon Dieu.
Tanrım, bu gece paylaştığımız çorba... yemek ve... - Muhallebi... muhallebi için sana şükürler olsun..
Bénis, Seigneur, cette soupe, la sole meunière et... et le flan que Tu nous prodigues ce soir.
Şükürler Olsun Tanrım!
Dieu merci.
Tanrı'ya şükürler olsun, ben de uykuyu fazla kaçırdım sanmıştım.
Ouf... je croyais avoir trop dormi.
1975'de çıkardım. Tanrı'ya şükürler olsun ki yapmamışsınız.
" Je l'ai déterrée en 197 5 et chaque jour, je remercie Dieu que vous ayez échoué.
Tanrım verdiğin yiyecekler için şükürler olsun.
Ô Seigneur, merci pour la nourriture que nous allons recevoir.
Tanrım sana şükürler olsun.
Dieu soit loué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]