Ağlamıyorum traduction Portugais
268 traduction parallèle
Ağlamıyorum.
Mas, Ferie.
Ağlamıyorum, fakat bana geri dön.
Eu não choro, mas volta para mim.
Ağlamıyorum.
Não estou a chorar.
PETER BAILEY ÖZEL - Ağlamıyorum.
Não estou a chorar, Sr. Potter.
- Ben ağlamıyorum.
- Não estou a chorar.
- Ağlamıyorum.
- Não estou a chorar.
Ağlamıyorum artık.
Já não estou a chorar.
Gittiğin için ağlamıyorum. Ağlıyorum, çünkü o şey gidiyor. Şey?
Não estou a chorar por ires partir, estou a chorar porque isto vai partir.
Bunlar için ağlamıyorum.
Não estou chorando por isso.
Ama bu yüzden ağlamıyorum.
Não choro.
Onun için ağlamıyorum. Dans yüzünden.
- Não estou aborrecida por causa dela.
Artık ağlamıyorum.
Já não estou a chorar.
- Ben ağlamıyorum.
- Não teria mal nenhum.
Ben ağlamıyorum... Ama ağlamak isterdim.
Eu não estou a chorar... mas gostava.
Ağlamıyorum ben.
Não estou a chorar.
Ağlamıyorum.
Näo chorei.
Ben ağlamıyorum.
Eu não estou a chorar.
- Ağlamıyorum. Gözüme bir şey kaçtı.
Entrou-me uma coisa para o olho.
Ben, ben ağlamıyorum.
Não vou chorar, Norman.
Ağlamıyorum, iğneleri ağlama sinirimin olduğu yere sapladı.
Mas ele apanhou-me nos pontos nervosos do choro.
15 yıldır ağlamıyorum, yine de bana hâlâ dokunmadın!
Há quinze anos que não choro, e mesmo assim não me tocas!
Ağlamıyorum beyinsiz, gülüyorum. Kitty. Seni salak, bir erkek nasıl bu kadar aptal olabilir?
Fritz LANG A violência tornou-se, na minha opinião, um ponto do argumento.
Üzüldüğüm için ağlamıyorum.
Não estou a chorar porque estou triste.
Ağlamıyorum, zira çok mutluyum.
Não estou a chorar de alegria.
Ağlamıyorum.
Eu não estou a chorar!
Ağlamıyorum.
Não choro.
O konuya ağlamıyorum.
Não estou a chorar por causa disso.
- Baba ağlamıyorum.
- Pois, pois, não estou nada a chorar.
Çünkü bizim için ağlamıyorum.
Porque não lamento.
Ağlamıyorum.
Claro que não.
- Ağlamıyorum.
- Claro que não.
Sesimi beğenmediğim için ağlamıyorum.
Não estou a chorar por causa de como soo.
Lizzie, ben dediklerine ağlamıyorum.
Não estou a chorar por tu seres má.
Hayır, ağlamıyorum.
- Não estou a chorar.
Ağlamıyorum.
- Não, não estou.
Ağlamıyorum!
- Não, não estou a chorar!
Sadece geçip gitmesini istiyorum... Gözlerimde yaşlar beliriyor... Ama ağlamıyorum...
Só quero sair dessa com lágrimas nos olhos, mas eu não choro
Ağlamıyorum.
Não estou a chorar!
- Ağlamıyorum. - Neyim ben?
- Não estou a chorar.
Ben ağlamıyorum!
Eu não estou a chorar!
Ağlamıyorum!
Não estou nada comovido!
- Ağlamıyorum.
Não estou a chorar.
- Ağlamıyorum.
Estás a chorar! Não estou nada!
Bana "zırlak" diyor, ama eskisi kadar çok ağlamıyorum.
Chama-me chorona, apesar de já não chorar muito.
- Duş yaparken ağlamıyorum ki.
- Eu não choro no duche.
Ağlamıyorum.
- Não chorei... tenho algo no olho.
Kaybettiğim için ağlamıyorum.
Não é por causa dos cavalos.
Lütfen ağlama. Ağlamıyorum.
Por favor, não chores...
Yanlışın var, ağlamıyorum!
Estás enganado.
- Ağlamıyorum zaten.
- Não estou a chorar.
- Ağlamıyorum.
- Só um bocadinho.
ağlama 668
ağlamak 20
ağlamak istiyorum 20
ağlamayacağım 22
ağlamayı kes 61
ağlama artık 44
ağlamayın 45
ağlamaya başladı 16
ağlamayı bırak 20
ağlamak 20
ağlamak istiyorum 20
ağlamayacağım 22
ağlamayı kes 61
ağlama artık 44
ağlamayın 45
ağlamaya başladı 16
ağlamayı bırak 20