Bakalım neymiş traduction Portugais
393 traduction parallèle
Şimdi bana o kızla ilgili bildiklerini anlat, ya da ona sor bakalım neymiş.
Conte-me tudo o que sabe sobre a rapariga, ou pergunte-lhe.
Koy tüm kelimelerini buraya. Bakalım neymiş?
Você é boa, mas, se tiver palavras atravessadas, aqui as porá. "
Görelim bakalım neymiş bu gösteri!
Vamos lá a ver o que se passa.
Bakalım neymiş.
Eu apanho-te! Eu apanho-te!
- Bakalım neymiş.
Vou descobrir.
Bakalım neymiş...
Bem, imagina isto...
- Bakalım neymiş.
- Mostre lá o que encontrou.
Bakalım neymiş?
O que temos aqui?
- Bakalım neymiş.
- Vejamos o que temos aqui.
Bakalım neymiş.
Vamos ver o que temos.
Bakalım neymiş.
Deixa cá ver.
- Neymiş bakalım?
- Então, o que é ela?
Girip bakalım, neymiş.
Tiremo-lo daí para vermos o que é.
Şimdi bu işteki bit yeniği neymiş bakalım?
Que há de tão duvidoso neste rasto?
Şimdi, bakalım, onun en ünlü davalarından bazıları neymiş?
Deixa-me ver se me lembro dos casos mais famosos.
Müthiş fikrin neymiş bakalım?
Qual foi a ideia genial que teve ao acordar?
Bakalım neymiş.
Só olhar.
Söyle bakalım, neymiş?
Bem, continue. O que é?
Bakalım mesaj neymiş, ha?
Vejamos o que dizem os despachos, está bem?
- Anlat bakalım neymiş.
- Fala-me sobre isso.
Bakalım yükümüz neymiş.
Vejamos que carga trazemos connosco.
Neymiş bakalım!
Vamos ver!
Pekala neymiş bakalım.
Vamos ver.
Göster bakalım marifetin neymiş!
Mostra-me de que és feito.
Şimdi söyle bakalım kendi arabam hakkında bilmem gereken neymiş.
O que tem o meu carro?
Evet, Frankie'nin bir kez söyleyeceği şey neymiş duyalım bakalım.
Sim, ouçamos o que o Frankie tem a dizer só uma vez.
Bay Koşan Ayı'yı bir ziyaret edelim bakalım hikâyesi neymiş.
Vamos fazer uma visitinha ao Sr. Running Bear e descobrir qual é a versão dele.
Pekala, dinleyelim bakalım, o kadar şeytani olan şey neymiş!
Pronto, está bem, vamos lá ouvir se é assim tão matreiro!
Biraz dinlenebileyim diye. Aya bile robot gönderdiler ama şu filleri bütün gece sessiz tutacak şeyi bulamadılar. Neymiş bakalım bütün bu velvele.
Podem mandar um robô para a lua, mas não mandar um elefante ficar quieto!
Neymiş bakalım aşk?
E o que é?
Seni dinliyorum. Neymiş derdin bakalım.
-'lnspector Dumais', queres dizer.
Neymiş bakalım.
Vejamos.
Pekala, bakalım eksik olan neymiş?
Então, o que se passa?
Tamam. Bakalım ev ödeviniz neymiş?
Vejamos, o trabalho era :
Söyleyeceğin parlak fikrin neymiş bakalım?
Então que grande ideia é essa que vim ouvir?
Pekala, gidip neymiş bakalım.
Sim, vamos ver o que isto é.
Cennet ha? Sen benim yatağıma gel de gör bakalım cennet neymiş tatlım.
Anda dormir comigo e vês o que é o paraíso.
Tak bakalım, neymiş görelim.
Põe a tocar, vamos ver o que tem.
Öyleyse neymiş bakalım Ve bu esrarı çözelim.
Deixa-me ver o que é e explorar este mistério.
bilirsiniz, bakalım onları böyle yapan neymiş.
você sabe, ver o que os faz vibrar.
- Sırların neymiş bakalım, Nicky?
Quais são os teus segredos, Nicky? Dick!
Bu da neymiş bakalım?
O que é isto?
Anlat bakalım, neymiş onlar?
Explica-mas.
Bak bakalım, neymiş beyin çantasındaki kitap.
Vê que livros transporta o Sr. Beauchamp.
Söyle bakalım, bu acayip pire torbası için gerçek hissim neymiş?
O que sinto por este saco de cocó de cão?
Bakalım ders sonuna kadar beklemeyecek şey neymiş.
Vamos lá ver o que não podia esperar até depois da aula.
Siz ikiniz buraya gelin bakalım.Kavganın nedeni neymiş öğrenelim
Muito bem, então vamos conversar na cozinha.
Şu anda derslerinden daha önemli olan neymiş bakalım?
Andas ocupada com alguma coisa que aches mais importante que estudar?
Dökül bakalım, pergel bacak. Senin hikayen neymiş?
Qual é a tua história?
Bakalım neymiş.
O que temos aqui?
Tamam, adil neymiş bakalım.
Vamos ver o que é justo.