English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Bitirdim

Bitirdim traduction Portugais

2,424 traduction parallèle
Bu sabah bitirdim.
Terminei esta manhã.
Bitirdim, çıkıyorum.
Acabo e isto e saio.
Dinle, Annemin Sırrı'nı okumayı yeni bitirdim.
Escuta, finalmente acabei de ler o segredo da Mãe.
O kadar eğlenceli oldu ki, ödevlerimi bile bitirdim.
Na verdade está sendo muito divertido e eu já terminei o meu trabalho de casa.
Beşinci sınıfı bile zor bitirdim, unuttun mu?
Mal fui até ao 5º ano.
Bitirdim Üzgünüm
Parei, parei. Desculpa.
- Bitirdim.
- Já acabei.
- Neredeyse bitirdim.
- Estou quase a terminar.
Sorun değil, bitirdim.
Tudo bem. Já acabei.
Evet, bitirdim.
Sim.
Bende bitirdim.
Eu fiz um aborto.
İşi bitirdim.
Acabei o meu trabalho.
10 saat sürer sanıyordun ama ben 8 saatte bitirdim.
Disse que eram dez horas mas só precisei de oito, o trabalho está feito.
- Bunu çoktan bitirdim.
Estou farta disto. É isso.
Evet, tehdit değerlenmesi raporunu okumayı şimdi bitirdim.
Sim, acabei de ler a avaliação da ameaça.
Neredeyse bitirdim, 10 dakika daha lazım.
Estava quase a terminar. Preciso de mais dez minutos.
Az önce bitirdim okumayı- -
Acabei de ler...
Guangzhou'da çektiğimiz "Fa Kam Sau" dizisini yeni bitirdim.
Acabei de terminar uma temporada com "Fa Kam Sau" em Guangzhou.
Bitirdim.
Acabei.
Bitirdim.
Acabei com ela.
Evet tamamen bitirdim ve arabayla gidiyorum bu yüzden bu gün için çıkış saatimi kaydet.
Sim, estou prestes a terminar e vou-me embora, já chega por hoje.
Belki de, sorumlusu benimdir diye kendi kendimi yedim bitirdim.
de alguma forma, responsável pelas mortes do Mike e do Keith.
- İşini bitirdim, yavrum!
- Já te apanhei!
İşini bitirdim, yavrum.
Apanhei-te.
Bitirdim.
- Acabei-o.
Yatak odasını düzenlemeyi bitirdim.
- Olá. Acabei de fazer todas as coisas do quarto.
Biliyorum beni görmek istemiyorsun ama o oklar ile ilgili araştırmamı bitirdim. Oliver haricinde de bunları toplayanlar olmuş.
Eu sei que provavelmente não me queres ver mais neste século, mas acabei a minha pesquisa com aquelas flechas, e foram coleccionadas em peso, mas não pelo Oliver.
6 : 00'da bitirdim, eve de 20 dakika sonrasında girdim.
Eu terminei às 6 : 00 e cheguei aqui em vinte.
Jessie ile ilişkimi bitirdim.
Acabei tudo com o Jessie.
Bir dakika evvel ben bu konuşmayı bitirdim.
Desliguei-me desta conversa há cerca de um minuto.
Bütün Calculus-1'i iki ayda bitirdim.
Fiz Cálculo em dois meses.
Başlangıcı zor yaptım ama iyi bitirdim.
Foi um começo meio difícil, mas acho que terminei bem. - Qual é o próximo?
Ben zaten kafamda bitirdim seni.
Eu não vi nada.
- Mark Hoffer adındaki bir muhabirin harcama raporlarına bakmayı henüz bitirdim.
Acabei de verificar as folhas de despesas de um jornalista chamado Mark Hoffer.
Bu arada ben de bunu bitirdim.
Então, terminei.
Şarkı sözlerini bitirdim.
Terminei as tuas letras.
Evet, bunu bitirdim.
Sim, já terminei essa...
Kayıp taramasını bitirdim.
Terminei a pesquisa de pessoas desaparecidas.
Hızlıca kontratlarımı bitirdim, ve sonrada Altadena Şehir Klubün'de
Depois, brilhei no Altadena Country Club. Estás a brincar!
[BOZUK PARA SESİ] Bugün satışlar iyi gitti, bütün malı bitirdim.
Hoje fiz boas vendas e vendi tudo.
Ben Alacakaranlık Efsanesi'ni yeni bitirdim.
Acabei de terminar... a saga de Crepúsculo.
Ödünç almak istersen, dördüncü kitabı bitirdim.
Acabei de terminar o livro quatro se quiser que lho empreste.
Evet. Neredeyse bitirdim.
Estou quase a terminar.
Yarış başlamadan 7 saat önce kontrollerimi bitirdim.
Acabei a minha inspecção sete horas antes da corrida começar.
- Takımın taşıma aracından topladığımız aletleri incelemeyi bitirdim ve Santos'un aracını sabote etmekte kullanılan anahtarı buldum.
Acabei de processar as ferramentas que tirámos do camião transporte da equipa, e descobri a chave que foi usada para sabotar o carro do Santos.
İlişkimi bitirdim.
Acabei tudo.
Jackie ile ilişkimizi bitirdim.
Acabei com a Jackie.
Bitirdim.
Já acabei.
Kısa mesajlar da dâhil çevirileri bitirdim.
É Harim, a chamar Fergus.
Dr. Cox, elemanın ayak ülserini temizlemeyi bitirdim şimdi.
- Pare de arranjar desculpas.
Özetini bitirdim. Harikasın.
- Acabei o teu resumo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]