English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Bu gece gidiyorum

Bu gece gidiyorum traduction Portugais

134 traduction parallèle
Bu gece gidiyorum. Neden yardım edecekmişim ki?
Vou deixar a cidade esta noite.
Bu gece gidiyorum.
Vou fugir esta noite.
Bu gece gidiyorum.
Vou esta noite.
- Bu gece gidiyorum.
- Estou partindo à meia-noite.
Luxor'dan bu gece gidiyorum.
Sigo para Luxor esta noite.
Bu gece gidiyorum ama yarın ya da öbür gün döneceğim.
Esta noite, mas amanhã ou depois estou de volta.
Ben ise bu gece gidiyorum ve arabamı da götürüyorum.
Eu vou sair daqui esta noite e vou levar o meu carro.
Halletmem gereken birkaç şey var. Bu gece gidiyorum.
Tenho algumas coisas para resolver e parto esta noite.
Bu gece gidiyorum.
Vou-me embora esta noite.
Ama bu gece gidiyorum.
Bem, esta noite vou sair.
Bu gece gidiyorum.
- Parto esta noite. - Para onde?
Bu gece gidiyorum.
Parto esta noite.
Bu gece gidiyorum, refakatçi olmadan.
- A salvo.
Bu gece gidiyorum, um... böylece sen de bunu hatırlamayacaksın.
Vou-me embora hoje, para que tu não te lembres.
Bana kalmam için bir sebep vermeyeceksen, bu gece gidiyorum.
A não ser que me dês um motivo para ficar, eu vou embora.
Bu gece gidiyorum.
Vou embora hoje à noite.
Bu gece gidiyorum.
Vou partir esta noite.
Bu gece gidiyorum, önümüzdeki birkaç ay içinde yayın yapacağım.
Saio esta noite, vou passar os próximos meses a editar.
Kararımı verdim ve bu gece gidiyorum.
Já decidi e vou partir esta noite.
- evet, Vasman bu gece gidiyorum.
- Sim, Vassman Vamos partir esta noite.
- Bu gece gidiyorum.
- Parto esta noite.
Bu gece Washington'a gidiyorum.
Vou para Washington esta noite.
Gidiyorum. Bu gece ülkeyi terk edeceğim.
Vou-me embora, saio do país esta noite.
Bu gece Fransa'ya gidiyorum.
Parto para França esta noite.
Bu gece Western Union'u yakmaya gidiyorum.
Vou incendiar a Western Union esta noite.
Bu gece oraya gidiyorum.
irei fazer esta noite.
Bu gece oraya gidiyorum. Buffalo'ya.
É para onde vou esta noite, para Buffalo.
Evet, bu gece açılış var ve hemen şimdi oraya gidiyorum!
E, sim, tenho uma estreia à qual vou agora!
Bu gece koreograflar balosuna gidiyorum.
Vou ao baile dos coreógrafos esta noite.
Bu gece Londra'ya gidiyorum.
É o Tousain.
Bu gece kaleye gidiyorum.
Hoje vou a cavalo para casa.
Bu gece basket maçına gidiyorum.
Vou ver um jogo de basquetebol.
- Tatil. Bu gece 10'da Vegas'a gidiyorum.
- Vou para Las Vegas às 10.
Bu gece Klapper'ın peşinden gidiyorum.
Eu vou atrás de Klapper hoje à noite.
Dinle, bu gece gerçekten çok önemli bir partiye gidiyorum.
Oiça, tenho uma recepção muito importante. Mesmo muito.
Bu gece New York'a gidiyorum.
Parto hoje para Nova Iorque.
Bu gece Denver'a gidiyorum.
Me vou a Denver hoje à noite.
Bu yüzden bu gece partiye gidiyorum, belki biraz kapabilirim.
E vou a uma festa ver se tenho mais algum esta noite!
Ama bu gece gidiyorum.
Vou-me embora esta noite.
Bu gece karanlıkta, ben buradan gidiyorum.
Por isso hoje à noite saio daqui. Tu podes vir.
Numara üç - ki muhtemelen en önemlisi bu gece temelli gidiyorum.
Terceiro : e talvez mais importante que tudo, Vou-me embora de vez esta noite.
Bu gece çalışacağım ve yarın sabah erkenden gidiyorum.
Vou trabalhar hoje e amanhã saio cedo, por isso, tenta não me incomodar.
Sam'le gidiyorum. O bu gece miydi?
- Sou a acompanhante do Sam.
Bu gece gidiyorum... Lassalle?
Lassalle?
Bu gece Helsinki'ye gidiyorum.
Parto para Helsínquia hoje à noite.
Bu gece kiliseye gidiyorum.
Esta noite, vou à igreja.
Bu doğru değil, bu gece dördüncü buluşmama gidiyorum.
Isso não é verdade. Hoje à noite vou ter um quarto encontro.
bu gece Atina'ya gidiyorum Atina mı?
Vou para Atenas esta noite. - Atenas?
Bu gece eve mi gidiyorum? - Hayır. Aşçı öldü.
- Não, o cozinheiro morreu.
Bu gece Çin'e gidiyorum, pratik olarak nişanlıyım, hatırlatmama gerek var mı?
Eu vou... vou para China e estou comprometido... - Preciso lembrá-lo?
Bu gece mi gidiyorum?
Parto esta noite?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]