English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Bu onu öldürür

Bu onu öldürür traduction Portugais

106 traduction parallèle
Ona inanmalısın, eğer ayrılırsa bu onu öldürür.
É melhor que acredite. Se ela tiver que saír desta ilha, isso mata-a.
Anne, Owen'a anlatırsan bu onu öldürür, yemin ederim!
Mamã, se disser ao Owen, isso vai matá-Io, juro!
Eğer yine gidersen, bu onu öldürür.
Se te fores embora desta vez, isso irá matá-lo.
Bu onu öldürür.
Isto vai matá-la.
- Bu onu öldürür, parçalanır!
- Ele não vai conseguir sobreviver!
Muhtemelen bu onu öldürür.
Mas isso provavelmente matava-o.
Eğer Helen öğrenirse, bu onu öldürür.
Se a Helen descobrisse, a mataria.
Bu onu öldürür.
Isso o matará.
Bu onu öldürür.
Isso iria matá-lo.
Bu onu öldürür.
Isso vai matá-la.
Bu onu öldürür.
Esbarramos com alguém.
Ne olursa olsun, bu onu öldürür.
- Ela vai acabar morrendo.
Eğer terkedersen, bu onu öldürür.
Se fores embora, ele vai-te matar!
Anneni düşün, demek istediğim bu onu öldürür.
Pensa na tua mãe. lsto matava-a.
Bu onu öldürür.
Isso arrasá-lo-ia.
Bu onu öldürür!
lrà matà-la!
- Bu onu öldürür.
- Pode matá-la.
Eğer Carlos öğrenirse, bu onu öldürür.
Se o Carlos descobre, fica de rastos.
Bu onu öldürür mü?
Vai mata-lo?
Adrian Monk birazcık kendine güvenmeye başlamıştı. Bu onu öldürür.
O Adrian Monk já tem tão pouca confiança em si, isto provavelmente irá matá-lo.
Burası onun hayali..... Burayı çalıştıramazsa bu onu öldürür.
Este restaurante é um sonho do Tom, e ele fica de rastos se não conseguir que o restaurante dê lucro.
- Hayır. - Sanırım, bu onu öldürür.
- Isso daria cabo dele.
Brian bu onu öldürür.
Brian! Vai matá-la!
Bu onu öldürür.
Isto pode matá-lo.
Eğer kendi ilacını alamazsa bu onu öldürür.
Se apanha uma dose do próprio remédio... Mata-a.
Eğer yanılıyorsa da bu onu öldürür.
Se ele estiver errado, isso vai matá-la.
Bu onu kesin öldürür.
Isso o matará, com certeza.
Bu, onu öldürür.
Isso matá-lo-ia.
Bir danayı öldürür öldürmez, damgasını koparır, köpeği onunla beslerdi. Bu kanıtın onu mahkum etmeye yeterli olduğunu söylemişti.
Para ter provas para condená-lo, tiveram que trancar o cachorro... e fazê-lo evacuar uma semana, antes de achar a marca.
Bu, onu öldürür.
O sol mata-o...
Bu adam babasıyla top oynarken bile onu öldürür.
Este homem atirou contra o próprio filho, num jogo entre pais e filhos.
Ama bu da onu öldürür.
Mas isso matava-o.
Bu adam lanet olası bir manyak. Sam'i öldürdü, onu da öldürür.
Matou o Sam e matá-la-á a ela!
Bu, onu öldürür.
Ele morre.
Bu onu öldürür.
Isto iria a matar.
Bu onu öldürür.
Isso vai metê-lo doido porque ele é apenas um gestor de conta.
Bu onu öldürür.
Isto vai deixá-lo de rastos.
- Bu onu öldürür.
- Ela morre.
Bu şok onu öldürür.
O choque mata-a e ela depois mata-me.
Bu at onu öldürür, Philip çocuğu ikiye ayırır. Öyle mi?
Aquele cavalo vai matá-lo Filipe, rachará o rapaz em dois.
Ed, eğer bu herif gümüşü bulursa, onu öldürür.
Ed, se ele encontra a prata, vai matá-la.
Bu haber onu öldürür ve inan bana bu vicdan azabı senin peşini Haley'den daha fazla takip eder.
A notícia é capaz de o matar. Acredita, esse remorso vai ficar contigo mais tempo do que a Haley.
Ona soramam bile, çünkü bilmiyorsa bu onu kesinlikle öldürür.
Nem lhe posso perguntar porque se ele não sabe, isso matá-lo-ia.
- Bu onu öldürür.
- Vão matá-lo.
Erkek arkadaşı öldürür onu yolumdan kaldır ve bu sayede kıza tek başına sahip olabilirim.
Mato o namorado. Tiro-o do caminho para poder tê-la. Sozinho.
Evet, ama doğal inhibitörü vermezsek, bu... Onu öldürür.
Sim, mas dar-lhe uma dosse dessas seria como...
- Bu onu öldürür.
Isto irá matá-lo.
Ama... bu onu öldürür.
Vais matá-la.
Radyasyon biz konuşurken bağışıklık sistemini çökertiyor, bu demek oluyor ki, onu ben öldürmezsem, rutubetli bir mağarada ameliyat olurken kaptığı enfeksiyon onu neredeyse kesin öldürür!
A radiação está a comprometer o sistema imunológico a cada minuto. O que significa que se eu não o matar a infecção que apanha por ser operado numa caverna húmida fá-lo-á de certeza.
Bu artık onu öldürür.
Vai matá-lo.
Ama Tommy, bu Clay Davis'i öldürür, ve ben onu büyük jüriye çıkarmak üzereyim.
Tommy, isso acaba com o Clay Davis que vai ser presente ao Grande Júri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]