Burada ne yapıyorsunuz traduction Portugais
1,291 traduction parallèle
Burada ne yapıyorsunuz?
Que estás a fazer aqui?
Siz burada ne yapıyorsunuz?
Que faz aqui?
Burada ne yapıyorsunuz, Tanrı Aşkına?
O que os dois estão fazendo aqui?
Burada ne yapıyorsunuz?
Que estão fazendo aqui?
- Burada ne yapıyorsunuz?
- O que é que vós estais a fazer aqui?
Burada ne yapıyorsunuz?
O que estão a fazer aqui?
- Burada ne yapıyorsunuz?
O que é que estão aqui a fazer?
Burada ne yapıyorsunuz?
O que estás aqui a fazer?
- Cevap verin. burada ne yapıyorsunuz?
Responde. O que estás aqui a fazer?
Burada ne yapıyorsunuz?
O que é que estão aqui a fazer?
Siz burada ne yapıyorsunuz?
Que fazem aqui?
- Kızlar burada ne yapıyorsunuz?
- Que é que vocês fazem aqui?
Bay Talia, siz burada ne yapıyorsunuz?
Sr. TaIia, que faz aqui?
Burada ne yapıyorsunuz?
O que fazem aqui?
Burada ne yapıyorsunuz çocuklar?
Que fazem aqui?
Burada ne yapıyorsunuz?
Então, que estão vocês a fazer aqui?
Siz burada ne yapıyorsunuz?
Que fazes aqui?
Burada ne yapıyorsunuz?
O que fazes aqui?
Eğer sormama izin verirsen... Burada ne yapıyorsunuz?
Se não se importa que pergunte, que fazem vocês aqui?
Max, burada ne yapıyorsunuz?
Max? Que raio estás a fazer aqui?
Liz? Hala burada ne yapıyorsunuz?
E a Liz, o que é que ainda estás a fazer aqui?
- Burada ne yapıyorsunuz?
- O que voces estão fazendo aqui?
Burada ne yapıyorsunuz?
O que faz aqui em baixo?
Usta Tang, Burada ne yapıyorsunuz?
MestreTang, o quê você está fazendo aqui? .
- Burada ne yapıyorsunuz?
O que faz aqui?
Burada ne yapıyorsunuz?
O que fazem vocês aqui?
Hey, profesör, burada ne yapıyorsunuz?
Professor, que faz aqui num sábado de manhã?
- Burada ne yapıyorsunuz?
- O que estás aqui a fazer?
Siz burada ne yapıyorsunuz?
Que estão a fazer aqui?
Bu kadar geç vakitte ne yapıyorsunuz burada?
O que faz aqui tão tarde?
İkiniz ne yapıyorsunuz burada?
Que estão a fazer aqui?
Siz ne yapıyorsunuz burada?
O que estão aqui a fazer?
Siz çocuklar burada ne yapıyorsunuz?
Que fazem vocês aqui?
Burada tam olarak ne yapıyorsunuz?
O que faz aqui exactamente?
Çocuklar ne yapıyorsunuz burada?
Ei, que andam para aí a fazer?
- Siz burada tam olarak ne yapıyorsunuz?
- O que é que vocês fazem aqui?
- Ne yapıyorsunuz siz burada?
- Não tem nada com isso.
- Ne yapıyorsunuz lan burada çocuklar?
O que estão a fazer, malandros?
Siz ne yapıyorsunuz burada? Tur grubuyla birlikteydik.
É, vamos.
- Ne yapıyorsunuz burada?
- O que estão aqui a fazer?
Ne yapıyorsunuz burada?
O que faz aqui?
Ne yapıyorsunuz burada, tenis mi oynadınız?
O que é que estão a fazer aqui, vieram jogar racquetball?
- Siz ne yapıyorsunuz burada?
- O que fazem vocês aqui?
Ne yapıyorsunuz burada be?
O que raio é que estás aqui a fazer?
Ne yapıyorsunuz burada?
Que andam a fazer?
Burada uzanmış ne yapıyorsunuz?
O que estás a fazer aqui deitado?
- Ne yapıyorsunuz burada?
- O que faz aqui?
- Siz ne yapıyorsunuz burada?
O que é que estão a fazer?
- Burada ne iş yapıyorsunuz?
- Que estás aqui a fazer?
Burada ne halt yapıyorsunuz?
Que raio estão a fazer?
Ne yapıyorsunuz burada?
Que fazes aqui?
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne işim var 33
burada ne oluyor 101
burada ne işin var senin 25
burada ne yapıyoruz 56
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne işim var 33
burada ne oluyor 101
burada ne işin var senin 25
burada ne yapıyoruz 56