English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Buraya nasıl girdin

Buraya nasıl girdin traduction Portugais

402 traduction parallèle
- Evet, buraya nasıl girdin?
- Sim, como entrou aqui?
- Buraya nasıl girdin? Borudan indim.
- Como é que chegaste até aqui?
- Buraya nasıl girdin?
- Como chegou aqui?
Buraya nasıl girdin?
Como entrou?
- Buraya nasıl girdin?
- Como entrou aqui?
Buraya nasıl girdin?
Como entrou aqui?
Buraya nasıl girdin?
Como é que entrou aqui?
Buraya nasıl girdin?
Como é que entrou?
Buraya nasıl girdin?
Como é que entraste aqui?
Buraya nasıl girdin?
- Como entrou aqui?
Buraya nasıl girdin? Po!
Guardas!
Buraya nasıl girdin?
- Como é que entraste aqui?
- Buraya nasıl girdin?
- Como entraste aqui?
Buraya nasıl girdin?
Como chegou aqui?
Ne demek buraya nasıl girdin?
Que queres dizer?
Buraya nasıl girdin?
Como é que fazes isso?
Buraya nasıl girdin?
Como é que entraste aqui? Esquece!
Sen buraya nasıl girdin?
Como entraste?
Buraya nasıl girdin evlat?
Como entrou nisso, garoto?
Buraya nasıl girdin?
Como entraste?
Buraya nasıl girdin?
Como acabaste aqui?
Hey sen, buraya nasıl girdin?
Como raios conseguiu entrar aqui?
- Buraya nasıl girdin sen?
- Como entrou aqui?
Buraya nasıl girdin?
Como é que entraste?
Buraya nasıl girdin, Ike?
Como entraste aqui, Ike?
- Buraya nasıl girdin? - Anahtarı çaldım.
- Como é que entrou aqui?
Sen buraya nasıl girdin bu arada?
- Como diabos entrou aqui?
Buraya nasıl girdin peki?
Como é que entrou aqui?
- Buraya nasıl girdin?
- Como é que entraste aqui?
Buraya nasıl girdin?
Como é que entraste aqui? !
- Buraya nasıl girdin?
- Que diabos faz aqui?
Buraya nasıl girdin?
- Como vieste cá parar?
Buraya nasıl girdin? Kıpırdama.
Como é que entrou aqui?
- Buraya nasıl girdin?
- Como chegou até aqui?
Buraya nasıl girdin?
Como é que conseguiu entrar aqui?
Cordelia. Buraya nasıl girdin?
Como é que chegaste aqui?
buraya nasıl girdin?
Como entraste?
- Buraya nasıl girdin? Ne arıyoruz?
Bem, eu mostrei o meu cartão da cidade e, uh, o meu sorriso.
Buraya nasıl girdin ki?
Então, como é que vieste cá parar?
Nasıl girdin buraya?
Como entrou aqui?
Buraya nasıl girdin?
Karl!
Nasıl girdin buraya?
Como entraste aqui?
- Nasıl girdin sen buraya?
Como é que entraste aqui?
Buraya nasıl girdin?
Como é que foste para aí?
Nasıl buraya girdin?
Porquê que estás aqui?
Sen kimsin? Nasıl girdin buraya?
Matarias milhares do teu próprio povo por isto?
- Ben seni duymadan nasıl buraya girdin?
Como entraste sem eu te ouvir?
Nasıl girdin buraya?
- Como entraste aqui?
Seni adi şerefsiz! Buraya nasıl girdin?
Seu louco desgraçado!
Buraya nasıl girdin?
- Como é que entrou aqui?
Ve buraya nasıl girdin?
Como é que conseguiste entrar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]