Cordelia traduction Portugais
613 traduction parallèle
Christina, Cordelia, Diane.
Christina, Cordelia, Diane.
Cordelia, kocan bizi dışarı atmayacak, değil mi?
Cordelia, seu marido não nos colocaria para fora, certo?
Dışarı, Cordelia.
Para fora, Cordelia.
Cordelia,
Cordelia,
Cordelia, sandalyeye otur.
Cordelia, sete-se na cadeira.
Cordelia, İncil incildir.
Cordelia, uma biblia é uma biblia.
Lütfen, Cordelia, Rutledge'tan bahset?
Por favor, Cordelia, fale sobre o Rutledge?
Mantıksız, Cordelia.
Absurdo, Cordelia.
Cordelia, sakin ol, lütfen.
Cordelia, silênco, por favor.
- Niçin, Cordelia!
- Ora, Cordelia!
- Cordelia Egermann, oyuncu
- A actriz, Cordelia Egermann.
Bu daha da zor, çünkü Cordelia'yı oynuyor.
Isso é ainda mais difícil. Ela tem o papel de Cordelia.
Siz kapkarasınız ve Cordelia diyor ki :
O senhor todo negro e Cordelia a dizer :
Onu taşımak zorunda olan benim, ölü, Cordelia olarak.
Sou eu quem tem de carregar com ela na morte, no papel de Cordelia.
Cordelia kralın kollarında ölü, gencecik.
Cordelia morta nos braços dele, jovem.
Gencecik Cordelia'yı boş ver tatlım.
Deixa lá a jovem Cordelia, franguinha.
O hafif bir Cordelia arıyor.
Ele quer uma Cordelia leve.
Hemen şatoya adam gönderin Lear ile Cordelia'yı öldürmeleri için yazılı emir verdim.
Sê breve. Para o castelo pois que a minha ordem é para a vida de Lear e Cordelia.
Eşinle ben emir verdik yüzbaşıya. Cordelia'yı hapishanede asacak, "Umutsuzluğa kapıldığı için yaşamına son verdi." diyecekti.
Ele tem a encomenda para a tua mulher e para mim de entregar Cordelia na prisäo e de deitar as culpas ao desespero dela que ela se proíbe.
Hoşçakal Cordelia.
Adeus, Cordelia.
- Bu Cordelia'ydı.
- Era a Cordelia. - Sim.
"R-e-f," sonra noktalı virgül ve "Cordelia."
"R-E-F", depois dois pontos, depois... "Cordelia".
Şurada Cordelia var.
Ali está a Cordélia.
- Merhaba. Ben, Cordelia.
- Olá, chamo-me Cordelia.
- Cordelia'yla takılmıyor musun?
Mas não andas com a Cordelia?
Yeni okul ve Cordelia da bana çok iyi davrandı gerçi ama bütün derslerimden çakmamak gibi bir arzu kavuruyor içimi ve...
Escola nova e... A Cordelia tem sido muito simpática comigo pelo menos, mas... Tenho um desejo enorme de não chumbar a todas as disciplinas e ouvi rumores que eras a pessoa com quem devia falar se quero acompanhar.
- N'aber Cordelia.
- Olá, Cordelia.
- Selam Cordelia!
- Cordelia!
Cordelia!
Cordelia!
Şu Cordelia ilaç gibi geldi. Siz neyin peşindesiniz cadılar?
Aquela Cordelia é uma lufada de ar maléfico.
Cordelia'nın salyalarını kahvesine akıtmasından kaynaklanıyor olabilir.
O que pode ter a ver com o facto da Cordelia se estar a babar em cima do cappuccino dele.
Cordelia tipi değil.
Ela não faz o género dele.
Cordelia, bence ailesi birkaç yüzyıl önce ölmüş.
Acho que os pais dele já estão mortos há um par de cem anos.
Selam Cordelia.
Olá, Cordelia.
Adın Cordelia, kedi değilsin. Liseye gidiyorsun. Bizler arkadaşınız.
Chamas-te Cordelia, não és um gato, andas no liceu e somos teus amigos.
Cordelia'nın giydiğini bir görsen.
Devia ver o que a Cordelia estava a usar.
Bildiğimiz Cordelia'ydı.
Era a mesma Cordelia de sempre.
Cordelia'yı!
Da Cordelia, meu!
Cordelia bu ülkenin vatandaşı mı?
Esta Cordelia é deste país?
Şey, Cordelia'nın kalçaları düşündüğümdende büyükmüş.
Bolas, as ancas da Cordelia são mais largas do que eu pensava.
Cordelia ile birlikte gördüm sizi. Çok az yani.
Bem, ouvi dizer que tu e a Cordelia estavam meio envolvidos um com o outro.
Cordelia, Buffy'yle birlikteyim.
Cordelia, estou aqui com a Buffy.
Owen'la baş başa kalmak istiyoruz. Bunun için senin uzak bir yerlere gitmen gerekiyor.
Cordelia, o Owen e eu gostávamos de estar sozinhos, e para isso acontecer tu tens que ir para algum sitio muito longe.
- Wendell, Cordelia'nın ışığını kesti.
O Wendell estava a fazer sombra à Cordelia.
- Cordelia.
Cordelia.
Cordelia ilginç bir noktaya değindi.
A Cordelia levantou um ponto interessante.
- İyi bir gözlem yaptın bugün.
Fizeste boas observações hoje, Cordelia.
Cordelia'nın kolunda yakışıklı görünmen lazım.
Tens de estar bonito para ter o braço da Cordelia.
Cordelia için mi?
De Cordelia?
Ona sahip çık, Cantrell. Hepsi bu, Cordelia, hoşçakal.
Continue, Cantrell.
- Cordelia!
- Cordelia!