Diyorlar traduction Portugais
5,823 traduction parallèle
Öyle mi diyorlar?
- É isso que eles dizem? - Sim.
Sana Amerika ordusu tarihinin en ölümcül tetikçisi diyorlar.
Então, dizem que és o sniper mais mortífero da história da América.
Ve sahadaki adamlarımızdan bir mesaj aldım diyorlar ki...
E recebi uma mensagem da nossa equipa no local a dizer...
Bunlara uğur böceği diyorlar.
Chamam-lhes joaninhas.
Buna ne diyorlar biliyor musun?
Sabes como chamam a isto?
Bizim, "dünyalar arasında gezen mübarek insan" dediklerimize, onlar "çılgın" diyorlar.
Eles acham que as pessoas loucas são o que chamamos de "sagradas". São caminhantes entre os mundos.
Buna bu sefer "Böcekli Vekil" diyorlar. Wuchang'ta kaç askeri hazır bekliyordu?
Esse a quem chamam o "Ministro Grilo", quantos soldados tinha ele à nossa espera em Wuchang?
Sana "Böcekli Vekil" diyorlar.
Chamam-te o "Ministro Grilo".
Şimdilerde ne diyorlar?
como é que lhe chamam agora?
Özgürlük istiyoruz diyorlar.
Dizem que querem liberdade.
- Yerliler buraya Tarkin şehri diyorlar.
Os locais chamam-lhe Tarkintown.
Kuş uçuşuyla üç günlük mesafede diyorlar.
A três dias daqui.
- İnsanlar hala şen diyor mu yahu? - Görünüşe göre diyorlar.
- As pessoas ainda usam "jubilante"?
Boş ver onu onu filmde oynatma! " diyorlar.
"o Max? Esqueça-o. Não o coloca no teu filme!"
Artık sebebini anlıyorum. Ona altı milyon dolarlık adam diyorlar çünkü tam bir sayborg.
Descobri, depois, que lhe chamavam o "The Six Million Dollar Man" porque parecia um ciborgue.
Bunaklık yaşıyor diyorlar.
Parece sofrer de demência.
"Yalvarırım yapma, canım çok yanıyor" diyorlar.
Por favor, pára, isto dói ".
Onlara Öksüzler diyorlar.
Eles são chamados "Os Orfãos"...
O yüzden sana öksüz diyorlar.
É por isso que vos chamam "Os Orfãos".
Ona Çöl Kurdu diyorlar.
Ela chama-se "A Loba do Deserto".
Bana La Loba diyorlar.
Chamaram-me "La Loba".
Hatta, bilmiyorum ne kadar doğru ama, şimdiki kütüphaneci kütüphanesini kaybetmiş diyorlar.
De facto, se acreditarmos no rumor, o actual Bibliotecário perdeu a própria Biblioteca.
Eskiler buna bir taşla iki kuş vurmak diyorlar.
É o que se chama matar dois coelhos com uma só cajadada.
- Bu yüzden adına kumar diyorlar.
Por isso é que se chama jogo.
Buna Güneş Muhafızı mı diyorlar?
Chamam-no Guardião do Sol?
Onlar kendilerine medyum veya kahin diyorlar ama gerçek şu ki, onlar kaybettiklerini geri kazanmak isteyen insanların acılarından beslenen akbabalardır.
Eles intitulam-se de médiums, clarividentes.... mas na verdade, são uns abutres que se alimentam da angustia.. daqueles que sofrem, e que se querem reunir com quem perderam.
Bana Orta Doğu'daki umut ışığı diyorlar.
Eles já me chamam "Um farol de esperança no Médio Oriente."
Aptal şansı diye buna diyorlar herhalde.
Isso é que é sorte.
Şehrin en iyisi diyorlar.
Dizem que é o melhor da cidade.
Ama artık kendilerine "El maut li Amrika" diyorlar.
Mas estão a intitular-se "Al mawt Li Amreeka," que significa
- Sana ne diyorlar?
Como te chamam?
Çok yaygın diyorlar.
Dizem que é frequente.
Kayıtları almamız 12 saati bulur diyorlar.
Disseram que vai demorar 12 horas para nos concederem o acesso.
- Evet. Adına Chino diyorlar.
Eles chamam-no de Chino.
Sakın "üzgünüm" deme. Çünkü herkes aynı şeyi söylüyor. Ve "bir şeye ihtiyacın olursa beni ara" diyorlar.
Não digas que lamenta, porque é o que todos disseram, que se eu precisasse de alguma coisa, era só ligar.
Bugünlerde benim için böyle mi diyorlar?
É o que dizem de mim, hoje em dia?
Bana "veba terbiyecisi" diyorlar.
Eles chamam-me "o encantador das pragas".
Sana Clock King diyorlar, değil mi?
Chamam-lhe Rei Relógio, certo?
- İyileşecek diyorlar.
Disseram que vai ficar bem. Olha para ele.
Başka neler diyorlar merak ediyorum...
Questiono-me o que andam a dizer mais...
Bana "minik kuş" mu diyorlar?
Chamam-me Poupas?
Bana minik kuş diyorlar.
Chamam-me Poupas!
Bana niye böyle diyorlar?
- Por que me chamam isto?
Buna Hata Protokolü diyorlar.
Eles chamam "protocolo de falha".
- Buna "salvage rabbit" diyorlar.
- É um dispositivo de recuperação.
- Öyle diyorlar.
- Dizem eles.
Medeni diyorlar.
E disseram que foi civilizado.
Bu şeyin adına fırtına mı yoksa kasırga mı diyorlar bilmiyorum ama Chicago güneyi ve Rocky dağları doğusunda bir yerlerdeyseniz bir an önce kendinize sığınak bulmanız konusunda hepinizi uyarıyorum.
Não sei se chamam a esta coisa furacão ou tornado ou sei lá. Mas, se estiverem a Sul de Chicago ou a Leste das "Rockies", Acho melhor arranjarem um local para se protegerem.
- Bana doktor diyorlar ama...
Bem, eles apenas me chamam "Doc".
Yani uyuşturucuya "Kıkırdayan Domuz" diyorlar öyle mi?
Chamam à droga de "porco engraçadinho"?
Ne diyorlar?
- O que estão a dizer?
diyorlar ki 68
diyorlardı 52
diyorsun 241
diyorum 468
diyor 1008
diyorsunuz 82
diyorum sana 34
diyorum ki 259
diyor ki 279
diyorsun ki 51
diyorlardı 52
diyorsun 241
diyorum 468
diyor 1008
diyorsunuz 82
diyorum sana 34
diyorum ki 259
diyor ki 279
diyorsun ki 51