Frankfurt traduction Portugais
285 traduction parallèle
La Chesnayés'in büyükbabasının adı Rosenthal'mış ve Frankfurt'tan gelmiş.
Que a mãe de La Chesnaye tinha um pai, Rosenthal, de Frankfurt!
- Seni Frankfurt'ta mı ele geçirdiler?
- Apanharam-no sobre Frankfurt?
Frankfurt'ta cephanelikte bekliyorduk.
Estávamos á espera no depósito em Frankfurt, percebem?
Frankfurt'taki bütün camları indirdi.
Partiu todas as janelas de Frankfurt.
Frankfurt'ta bir ulaşım problemi yaşamaktayız.
Estamos com um grande engarrafamento ás portas de Frankfurt.
Her ikiniz de ağzınızı Frankfurt'tan buraya gelene kadar kapalı tutacaktınız.
Vocês devem ter falado no caminho de Frankfurt até aqui.
Frankfurt istasyonundaydım.
Estava na estação de Frankfurt.
Frankfurt doğumluyum.
Nasci em Frankfurt.
Frankfurt?
Frankfurt?
- Almanya'daki Frankfurt mu?
- Frankfurt, na Alemanha?
Frankfurt, Almanya doğumluyum.
Nasci em Frankfurt, Alemanha.
Frankfurt doğumlu olduğumu biliyorum.
Sei que nasci em Frankfurt.
" Frankfurt Eyalet Mahkemesi hükmü aşağıdaki gibidir :
" O Distrito de Frankfurt am Main, decidiu o seguinte :
Frankfurt am Main.
Frankfurt am Main, Gratweg Nummer 7.
Amsterdam bile satıyor.
Sim, Frankfurt! - O que, madame?
- Efendim, madam? Amsterdam hakkında konuşuyorlar ama aslında konu hep kendileri her şeyi berbat eden sosyalistler. Tam da seni arayacaktım.
Falam sobre Frankfurt, os socialistas que sempre arruínam tudo... ia te chamar... o que devemos fazer?
Geçen yıl uzun uçuş ödülü kazandı.
Ganhou o prêmio de vôo estendido em Frankfurt.
Frankfurt'dan bu sabah hareket ettim.
Cheguei de Frankfurt hoje cedo.
Saat 3'te Frankfurt'ta mı?
3 horas em Frankfurt?
Frankfurt'a bir sonraki uçuş ne zaman?
Quando é o próximo vôo para Frankfurt?
Olmazsa, beni Frankfurt'dan ararsın!
Se não conseguir, ligue-me de Frankfurt!
Frankfurt'a benim için bir yer ayırt, lütfen.
Reserve uma passagem para Frankfurt para mim, por favor!
14 : 25'teki Frankfurt uçağına bir rezervasyon yaptırmak istiyordum.
Gostaria de reservar uma passagem para o vôo de 14 : 25 para Frankfurt.
Uçak ve Frankfurt için.
Para o avião e para Frankfurt.
Sonra, Frankfurt'ta, buraya gelmek üzere, Bay Giovanni Mocenigo'dan bir davet aldım.
Na Feira do Livro de Frankfurt, recebi o convite do senhor Giovanni di Mocenigo para vir para aqui.
Frankfurt'ta hatlar kesildi.
Vais dizer-lhe? Sim..
Bismarck bir çiğoz mu?
Há salsichas em Frankfurt?
- New Frankfurt.
- New Frankfurt.
Aracı araştır. Alvin T Nocker, RFD 4, New Frankfurt'a gel.
Pertence a um tal de Alvin T. Nocker, RFD 4, New Frankfurt.
- New Frankfurt'lu Alvin Nocker mısınız?
- É Alvin Nocker de New Frankfurt?
Nazilerin onu Frankfurt'ta bulduğunu bilmek hakkınız.
" É seu direito saber que os nazis a descobriram em Frankfurt.
Frankfurt, Almanya'da 1946 da doğdu Paris'te ve Moskova Patrice Lumumba Üniversitesi'nde eğitim gördü.
Nascido em Frankfurt, Alemanha, em 1946, estudou em Paris e na Universidade Patrice Lumumba, em Moscovo.
Frankfurt üzerinden Berlin e gidecek yolcular Kapı 13, lütfen.
Os passageiros com destino a Berlim, embarquem na porta 13, por favor.
- Nereye gideceksin, Bremen ya da Frankfurt?
- Aonde você vai, Bremen e Frankfurt?
Belki de sen bir başka Frankfurt canavarı yaratmışsındır.
Talvez tenha criado um novo Frankfurter.
Krallıkta, ondan daha deli görünen yegane kişi de o aptal Frankfurt'lu kocası.
A única pessoa no mundo que parece mais idiota que ela, é o idiota do marido dela metido a alemão.
Buradan askeri kargo uçağına ve Frankfurt'tan da ticari bir uçağa bineceksiniz.
Tem voo MAC daqui para fora, voo comercial desde Frankfurt.
Yıl 1945. FRANKFURT ALMANYA, EKİM 1945
FRANKFURT, ALEMANHA OUTUBRO de 1945
- Buraya. Kutlama yapıyoruz. Frankfurt'taki müttefik kumandanlığı, kocamı belediye başkanı olarak atadı.
Comemoramos, porque o Comando Aliado de Frankfurt indigitou hoje o meu marido para presidente da Câmara.
Sanırım Bay Kessler'e Frankfurt'a bir geri dönüş teklif edeceğiz.
Vamos dar boleia a Herr Kessler até Frankfurt.
Frankfurt'taki o insanlardan kaçmak zorundaydı.
Teve de fugir de Frankfurt por causa daquela gente.
Bir gece, Berlin-Frankfurt seferinin tam ortasında bir çağrı alacaksın.
Uma noite, recebe um telefonema, no percurso Berlim-Frankfurt,
Berlin-Frankfurt seferinin tam ortasında gelen çağrıya cevap ver.
Atenda o telefonema no percurso Berlim-Frankfurt,
Frankfurt'taki yazlık köşkteyim...
Estou na vivenda, em Frankfurt.
Yarım saat içinde Frankfurt'ta olacağım.
Chego a Frankfurt daqui a meia hora.
Frankfurt'a ya da kahrolası Auschwitz'e gitmesini istemiyorum! Ben bu trenin tam burada kalmasını istiyorum!
Frankfurt ou Auschwitz!
Bir New York editörü Frankfurt Kitap Fuarına giderken Paris'te konaklamıştı ve ona iyi vakit geçirtmek istiyordum.
Uma editora de Nova lorque passou uma noite em Paris, a caminho da Feira de Frankfurt, e eu quis que se divertisse.
Frankfurt'taki tüm tren yolları iptal olmuş.
As estradas de Frankfurt estão bloqueadas.
Bu sana da uyar mı, seni piç?
Inclusive Frankfurt está vendendo.
Ve Profesör Dietrich öldürüldüğü zaman.
Em 59, em Frankfurt, quando o professor Dietrich é assassinado.
- Frankfurt-Berlin.
- Frankfurt-Berlim.
frank 3349
frankie 650
franklin 164
franky 31
frankly 31
frankenstein 152
franko 19
frank james 16
frank nerede 16
frankie 650
franklin 164
franky 31
frankly 31
frankenstein 152
franko 19
frank james 16
frank nerede 16