Gece sohbeti traduction Portugais
32 traduction parallèle
Barry Champlain ile Gece Sohbeti. ... başlıyor : Barry Champlain ile Gece Sohbeti.
"Conversa da Noite" com Barry Champlain.
Garland'den Rhonda hatta. Gece Sohbeti'ndesiniz.
Ronda, de Garland, na linha em "Conversa da Noite".
Pazartesi Gece Sohbeti ülke çapında mı yayınlanacak?
Entra em rede nacional segunda-feira à noite?
Birazdan haberleri dinleyeceğiz, sonrasında hava durumu ve ardından tekrar Gece Sohbeti'yle buradayız.
Agora notícias e o tempo... Depois, mais "Conversa da Noite".
Gece Sohbeti, Denise.
Denise em "Conversa da Noite".
İşte, sevmeyi sevdiğiniz adamla heyecan dolu bir başka Gece Sohbeti'nin daha sonuna geldik.
Isso encerra outro emocionante episódio... com o homem que adoram.
Pazartesiden itibaren Gece Sohbeti ulusal yayına geçiyor. Dallaslıların da ABD'nin geri kalanıyla sohbet şansı olacak artık.
"Conversa da Noite" entra em cadeia... permitindo que Dallas fale com o resto dos E.U.A.
Ama Barry Champlain Gece Sohbeti'nin devamıyla pazartesi gecesi KGAB Dallas'ta sizlerle olacak.
Mas Barry Champlain voltará na... segunda, com mais conversa na KGAB.
Barry Champlain ile Gece Sohbeti.
Conversa da Noite, com Barry Champlain.
Gece Sohbeti bu gece ulusal yayına geçmiyor. Büyük şirketlerin her zamanki yetersizlikleri dağınıklıkları ve bürokrasileri işte. "Programlamada" sorun çıkmış.
"Conversa da Noite" não entra... em rede nacional hoje devido à ineficiência,... relaxo e burocracia dos negócios.
Gece Sohbeti'nin hâlâ bir amacı, yükseltmesi gereken standartları var ve o konuda hayal kırıklığına uğramayacaksınız.
"Conversa da Noite" ainda tem um objetivo a cumprir... e, nisso não vou decepcioná-los.
Rockwall'den Jerry, Gece Sohbeti'ndesin.
Jerry, de Rockwall. Está na linha. Podes falar.
Evet, Gece Sohbeti'ndesiniz.
Podes falar.
Haberler ve hava durumundan sonra daha fazla Gece Sohbeti'yle tekrar karşınızdayız.
Agora notícias e o tempo. Depois, mais "Conversa da Noite".
Gece Sohbeti'nde tekrar beraberiz. Ben Barry Champlain'in ruhuyum ve..
Aqui fala Barry Champlain.
John, Gece Sohbeti'ndesin.
John, em "Conversa da Noite".
Tekrar karşınızdayız. Ben Barry Champlain. Gece Sohbeti'ndesiniz.
Aqui é Barry Champlain, de volta com Conversa da Noite.
Julia, Gece Sohbeti'ndesin.
Voltamos aos telefonemas. Julia, estamos no ar.
Gece Sohbeti.
Estás no ar.
- Biraz gece sohbeti yapalım dedim
Vim só conversar um pouco.
"Mickey Reed ile Gece Sohbeti" için bizde kalın.
Não percam a seguir, Mickey Reed em "Late Night".
Mickey'i tanıyorsunuz. Bizim şovdan hemen sonraki "Gece Sohbeti" nin sunucusu.
Devem conhecer o Mickey, o apresentador do "Late Talk", o programa a seguir ao nosso?
Mickey Reed'in park manzaralı çatı katı. "Gece Sohbeti" nin sokulgan ve arkadaş canlısı sunucusu.
A bela cobertura de Mickey Reed, o simpático e afável apresentador de "Late Talk."
Gece Sohbeti'ndesin Josh. Tamam. Sağ ol Barry.
Muitos dos nossos problemas têm a ver com... a exploração que fazemos nos países de 3º Mundo.
Gece Sohbeti, yayındasın Debbie.
"Conversa da Noite". Debbie, está no ar.
Gece Sohbeti'ndesin Agnes.
Agnes?
Gece Sohbeti, Ralph.
Ralph?
Bu sürükleyici sohbeti dün gece yaşanan olaylara döndürebilir miyiz?
Podemos levar esta cativante conversa de volta aos acontecimentos do início da noite?
Bu gece, gerçekten de Laurie ile kız sohbeti yapmaktan zevk alıyorum.
Esta noite estou a gostar das conversas de rapariga com a Laurie.
"Maç Sohbeti" bu gece yayınlanmayacak, bu yüzden yayın akışımıza...
Não se exibirá Conversa Desportiva, para que possamos dar cobertura às eleições locais.
Doris Day'in Yastık Sohbeti, ve Gece Yarısına Doğru filmlerinin arasında kalmış gibiyim. Bana her şeyden çok Kim Novak lazım.
Sinto que estou algures entre Doris Day em "Conversa de Traveseiro" e "O Laço da Meia-Noite", quando preciso de ser como Kim Novak em qualquer coisa.
Gece gündüz demeden bu sohbeti yapmak zorunda mıyız?
Temos de ter esta conversa diariamente?
gece vakti 17
gece gündüz 60
gece ve gündüz 94
gece yarısı 86
gece mi 18
gece görüşürüz 21
gece kuşu 17
gece yarısı mı 17
gece yarısı oldu 27
gece gündüz 60
gece ve gündüz 94
gece yarısı 86
gece mi 18
gece görüşürüz 21
gece kuşu 17
gece yarısı mı 17
gece yarısı oldu 27