Griffith traduction Portugais
606 traduction parallèle
Bay Cook ve Bay Griffith'le tanis. Bizim eyalet bürosunda görevliler.
O sr. Cook e o sr. Griffith, säo do nosso centro do partido aqui.
D W Griffith, Cecil B DeMille ve Max Von Mayerling.
D. W. Griffith, Cecil B. DeMille e Max von Mayerling.
At kiralanan en yakın yer Griffith Parkı.
O Parque Griffith é o lugar mais próximo que tem cavalos.
- Koş ve doktor Griffith'i çağır.
- vá procurar ao doutor Griffith.
- Griffith, Haynes.
- Griffith, Haynes.
- Griffith.
Griffith.
Grifth Chaplin'in günlerine geri dönmeliyiz diyorum ben.
Para voltar ao cinema de Griffith y Chaplin...
Ortasiklet şampiyonluk müsabakası bu. Emil Griffith.
Aqui está o lutador peso médio, Emil Griffith.
- Bayan Griffith?
- Miss Griffith?
Indiana taraflarından maltafonun biri.
Um miúdo qualquer no Griffith, Indiana.
Ne kadar acınası olsa da sen benim kocamsın ve bu da bizim tatilimiz. İşte, ruh bu Peg. Şuna bak : "Bu akşam lisede Andy Griffith'le tanışan adamla tanışın."
Não tem de as levar a jantar, não tem de se aperaltar, não tem de tomar banho e, acima de tudo, elas não estão lá quando acorda.
Şuna bak : "Bu akşam lisede Andy Griffith'le tanışmış adamla tanışın".
E já ouviste este rádio? É uma vergonha!
Evet, ama aynı zamanda Andy Griffith'le tanışan adam.
Viste a tua irmã? Não, obrigada.
Sadece iki şeyimiz var : ... bir seri katil ve Andy Griffith'le tanışan adam.
Íamos dar uma volta, mas ouvimos na rádio que é capaz de chover.
Steve, lütfen, bıktım artık senin bavul muhabbetinden.
- Sim. Pai, amanhã, podemos ir até ao liceu conhecer o homem que conheceu o Andy Griffith?
Kameram nerede Marcie? Steve, sen saplantılısın.
Desde quando gostas do Andy Griffith?
Hakkımda başka şeyler de söylediler mi?
Mas é também o homem que conheceu Andy Griffith.
Del Griffith.
Del Griffith.
Del Griffith!
Del Griffith!
Tatlım, Del'le tanışmanı istiyorum, çok komik fıkraları var.
"Querida, apresento-te Del Griffith, ele tem algumas anedotas divertidas para ti."
Ben de, " Del Grifith'le beraberdim.
E eu diria, " Porque já estive com o Del Griffith.
Del Griffith.
Sim, Del Griffith.
Del Griffith, kayınpederim Walt, damadım Peg, annem Joy, ve babam Martin.
Del Griffith, apresento-lhe o meu sogro Walt, a minha sogra Peg, a minha mãe Joy, e o meu pai Martin. - Este pequenino Neal Jr., a minha pequena jóia Marti, e algures por aí está o meu bebé Seth. - Bem-vindo, Del.
Merhaba Bay Griffith.
Olá, Sr. Griffith.
Ve böylece, bayanlar ve baylar, Griffith Wagner Enterprises, İngiliz sömürgesi Hong Kong'a Victoria Limanı Tüneli'ni gururla sunar.
Senhoras e senhores, é com orgulho que o consórcio Griffith Wagner apresenta à colónia de Hong Kong o Túnel de Victoria Harbour.
Griffith.
Griffith...
Nigel Griffith adında birini hiç duydun mu?
Sabem quem é o Nigel Griffith?
Griffith'i ortak olarak aldılar. Griffith parayı gizli bir yerden buldu, Zhang ailesinin sayesinde.
O Griffith entrou como sócio e conseguiu a massa através de um empréstimo secreto da família Zhang.
Beş yıldır Griffith için çalışıyor.
Ela trabalha para o Griffith há cinco anos.
- Bay Griffith'in haberi var mı?
- O Sr. Griffith sabe que está aqui?
Beş yıldır Bay Griffith için çalışıyorum.
Trabalho para o Sr. Griffith há mais de cinco anos.
Bay Griffith, Klimax Klub'ta önemli bir toplantıya gidecek bu gece.
Hoje à noite, o Sr. Griffith tem uma reunião importante no Klimax Klub.
Griffith için çalışıyor.
Trabalha para o Griffith.
- Griffith'in temiz olmadığını anladı.
- Descobriu que o Griffith é um pulha.
Bence Griffith, bununla şahsen konuşmayı çok isteyecektir.
O Griffith vai gostar imenso de falar pessoalmente com esta.
Nigel Griffith konuşuyor.
Fala o Nigel Griffith.
Griffith...
Griffith...
Bay Griffith! İki numaralı yük ambarı! Yok oldu!
Sr. Griffith, o porão no 2 foi ao ar, com quem lá estava!
Griffith!
Griffith!
Biliyorsun, Alex. Griffith, o çok zayıf.
Sabes, Alex, o Griffith é um fraco.
Griffith için endişelenme.
Não te preocupes com o Griffith.
Alex... Griffith yaptı.
Alex, foi o Griffith.
Millet, Andy Griffith'le tanışın.
Pessoal, conheçam o Fernando Mendes.
Griffith gözlem evi, saat dörtte, heykellerin yanında.
Observatório Griffith 4 da manhã junto às estátuas.
Genç bir kadın, Griffith Park'ta yürüyüş esnasında, düşen kayalardan öldü.
Uma jovem no Parque Griffith foi morta por uma avalanche, aparentemente enquanto escalava.
Bu bir hikâyenin senaryolaştırılmasının ilk teşebbüslerinden biriydi ve aynı zamanda düzgün biçimde çekilmiş bir westerndi.
O primeiro grande contador de histórias foi D. W. Griffith.
Amerikan sinemasının ilk büyük usta hikâye anlatıcısı D.W. Griffith'ti.
A sua sensibilidade foi formada na tradição literária de Dickens e Tolstoi, de Frank Norris e Walt Whitman.
Lobiye inip onu arayalım.
À noite, no liceu : "Conheça o homem que conheceu Andy Griffith."
Çeviri :
Hoje á noite no liceu : "Conheça o homem que conheceu Andy Griffith." É preciso mais para contentar a Peggy.
Paniklemişlerdi.
Um assassino em série e o homem que conheceu Andy Griffith.
Amerikan Işık ve Tesisat Şirketi, mücevher bölümündeyim ve size çok cazip bir teklifim var.
Como está, minha senhora? O meu nome é Del Griffith. Eu pertenço à Companhia