English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ H ] / Herkese söyle

Herkese söyle traduction Portugais

272 traduction parallèle
Saidi, herkese söyle, biz ateş ederken kayalıklara koşsunlar.
Saidi, diz-lhes que assim que dispararmos, fujam para as rochas.
Herkese söyle.
Conte a toda a gente.
Herkese söyle, yağmura yakalanmadan eve gelsinler.
Diz aos teus irmãos para entrarem antes que comece a chover.
Herkese söyle!
Seja quem for!
"ayrıca ona ve herkese söyle, Daisy fikrini değiştirdi," dedim.
"e diga-lhe, e aos outros todos, que Daisy mudou de idéia."
Sen de herkese söyle.
- E vais logo dizer a todo o mundo.
Ve herkese söyle, benimle ilgili anıların... medyaya satılmasına izin veriyorum.
E diga a todos que dou minha permissão... para que vendam minhas memórias aos meios de comunicação.
Herkese söyle. Ayrıca, adaletsizliğe dur diyeceğimi de söyle. Yanlışları düzelteceğimi, bu zulme son vereceğimi.
Diz-lhes isso e que juro pôr termo às injustiças, corrigir os males, acabar com a tirania, restaurar o trono e proteger a floresta.
Herkese söyle, ateş etmesinler.
Passa : Curto cessar-fogo.
Ayağa kalkîp herkese söyle bakalîm... dersimi bölmeni gerektirecek kadar önemli olan neymiş.
Levanta-te e diz o que era tão importante para voltares a interromper-me.
Herkese söyle.
Passa a palavra?
Orada olmaya çalış ve tanıdığın herkese söyle.
Tente estar lá, e diga a toda a gente que conhece.
Herkese söyle yarın 0400 da başlayacağız.
Diga a todos que começamos às 0400 amanhã.
Git ve bunu herkese söyle. Kısa süre sonra harekete geçebiliriz.
Vai avisar todos que nos vamos avançar.
Pekala, herkese söyle o zaman.
- Ok, vamos contar para todos então.
Sen de herkese söyle.
Depois contas a todos.
"Sazlar seni yukarıda tutacaktır. Kıyıya yanaşmadan önce onları dağıt ve herkese eşinin kaza ile boğulduğunu söyle."
"Os juncos irá manter à tona espalha-os antes de atingir a costa... e dizer a todos que ela se afogou"
Ok yapımcısı Crippen ve arkadaşlarına söyle dövülen ve işkence gören herkese mesajı iletsinler :
Diga a Crippen, o seteiro e ao amigos... que passem a palavra a todos os torturados :
Ken, herkese teşekkür ettiğimi söyle.
Agradeces a todos por mim?
- Herkese sokağın arka tarafına gitmesini söyle, Sonra Gomez'in köprüye gitmesine izin ver.
Diga a todos que saiam da rua... e deixe o Gomes atravessar a ponte.
Söyle ona, kaçış planını herkese duyursun.
Diga-a para passara voz de fuga.
Avustralya'daki herkese selam söyle.
Dê os meus cumprimentos a todos aí na Austrália.
Şöyle yaz, "Madde bir, herkese yol göster."
Escreve aí "história principal, artigo primeiro".
Şöyle yazılı : Allah iyi şeyler yapan herkese yardım eder.
Está escrito, que qualquer que pratique o bem, Deus colabora com ele.
Herkese tuvalete giderken düşüp... dizini sıyırdığını söyle.
Diga que caiu e esfolou os joelhos... na casa de banho pública.
Dışarı çık ve herkese yemek ısmarlayacağımızı söyle. Adam başı 2 doları geçmesin.
Vai lá fora e diz-lhes que lhes vamos pagar o jantar, dois dólares a cada.
Minnie, herkese yarım saat banyoya gitmemesini söyle.
Minnie, diz a toda a gente para não ir à casa de banho durante meia hora.
John, herkese silahlarını bırakmasını söyle, yoksa Alan'ı öldürürüm.
John, manda todos largar as armas, senão mato o Alan.
Irma, partinin bitmesine yakın... - Herkese öldüğümü söyle. - Tamam.
Irma, quando a festa estiver a acabar diz que eu morri.
Herkese Buckleberry'ye... kuzenlerin Pippin ve Merry'nin yanına taşınacağını söyle.
Para R ¡ vendell. D ¡ ga a todos que va ¡ se mudar. Talvez para morar em Buvkleberry.
Hemen git ve herkese şenliklerin iptal edildiğini söyle.
Vai lá fora dizer que os divertimentos foram cancelados.
Herkese kendilerini korumalarını söyle.
Preparem-se.
Bak, ben omzunda apoletle gezen kadınlarla konuşmaya pek hevesli değilimdir herkese işimi iğrenç yaptığımı söyle, ve herkesi bana karşı kışkırt.
Não me agrada falar com mulheres... que são habitualmente hostis. Dizem às pessoas que eu trabalho mal e levam-nas a ficar zangadas comigo.
Git ve herkese kahvaltının hazır olduğunu söyle.
Vá avisar os outros que o café da manhã está pronto.
Herkese kiliseye geri çekilmelerini söyle.
Diz a toda a gente para recuarem para a igreja.
Herkese şöyle diyormuş... Bahsinizi yatırmazsa onu dövecekmişsiniz.
Está a contar a história de que o vai espancar se ele não fizer as suas apostas.
Herkese içeri gelmesini söyle.
- Chama os outros.
Rod, herkese ilk benim ateş edeceğimi söyle.
Grubb, avise-os que eu vou atirar primeiro.
Evet. herkese selam söyle.
Sim, dá comprimentos ao pessoal. Obrigado.
Masadaki herkese şöyle bir bakıp kimin keriz yerine... konduğunu göremiyorsan, sen konuluyorsun demektir.
Se não se aperceber quem é o trouxa na mesa é porque é você.
- Tamam. Ayarla gerekirse herkese yalan söyle.
Faz lá isso, tal como costumas mentir a toda a gente.
Herkese şöyle diyeceğim :
E vou contar a todos
Herkese sapığın döndüğünü söyle.
Diz a todos que o pervertido voltou.
Ve herkese hızlanmalarını söyle.
E diz a todos para começarem a trabalhar à velocidade máxima.
Bu akşam eğlenmene bak ve herkese benden selam söyle.
Bem, diverte-te hoje á noite... e diz a toda a gente que vou sentir muito a falta deles.
Pekala, Timmy, herkese ne öğreneceğimizi söyle bakalım.
Timmy, diz a todos o que vamos aprender a seguir.
Herkese benim yapmadığımı söyle.
Vais dizer a todos que não fiz nada?
Herkese onları sevdiğimi ve yakında görüşeceğimizi söyle.
Diga a todos que os adoro e que os vou ver.
Ve cümlemi şöyle tamamlamak istiyorum ; herkese benden bir içki!
E deixem-me dizer já que gostaria de oferecer uma rodada a todos.
Herkese dünyadaki en şanslı genç kız olduğunu söyle o zaman.
Convence-te de que és a rapariga com mais sorte do mundo.
Herkese benden selam söyle.
Cuide-se também, Sid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]