English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ H ] / How

How traduction Portugais

490 traduction parallèle
Nasıl birine aşık olup başkasının asılmasına izin verirsin?
How could you love a woman and let someone paw her?
- Şu mu, "How can I leave thee"?
Estás a falar de...
Selam.
"How".
Nasıl.
How! ( Como )
- Nasıl.
- How, chefe.
Neden "Nasıl" diye sorar?
Porque pergunta ele "how"?
Neden "Nasıl" diye sorar?
Hana Mana Ganda Porque pergunta ele "how"?
Her şeyi sorguladı
E tudo porque perguntam "How"
Nasıl. - Nasıl şef.
How!
- Nasıl, şef, nasıl!
- How, chefe. - How, chefe.
- Nasıl.
- How!
Vendi, tüm söyleyeceğin bu mu?
How. Wendy, é só isso que tens a dizer?
Amerikan işi.
Know-how americano.
How can you say no
Como podes dizer que não
Oh, Fred, nasılsın?
Oh, Fred, how are you?
Şerefe.
"How."
Ruslar büyük konuşuyorlar, ama yeterli bilgi birikimleri yok.
O russo fala muito. mas falta-lhe o "know-how".
How can l even try?
Como posso sequer tentar
How could she say to me
Como pôde ela dizer-me
You don't realise how much l need you
Não percebes o quanto preciso de ti
How was l to know you would upset me l didn't realise
Como poderia eu imaginar que me magoarias Nunca percebi
Please remember how l feel about you l could never really live without you
Por favor, lembra-te do que sinto por ti Nunca eu poderia viver sem ti
- Dare we ask how you know? - How!
- Perguntamos como sabes?
- How many fingers you got left?
- Eh, com quantos dedos ficaste?
# # How did he touch my heart?
# # Como é que ele entrou no meu coração?
# # How did this feeling start?
# # Como começou este sentimento?
# # Oh, how I love
# # Oh, como eu amo
Amerikalılar bu işi iyi biliyor. İşlerin nasıl düzgün yürüyeceğini iyi biliyorlar.
- É, o "know how", o "know how", os americanos sabem fazer as coisas muito bem, eles sabem fazer com que as coisas caminhem.
# Ah Tanrım, nasıl da oynarlar #
Oh, Lord, how they play and play Oh Deus, como eles brincam e brincam
Sanna, heysanna, ho and how
Sana eh, sana oh E como
* Nelere katlandık, ulaşmak için bugünlere *
How far we've come along till now
* Ve daha nelere katlanacağız *
How far we've got to go
* Ve daha nelere katlanacağız * * Çok çalıştık, didindik *
How far we've got to go
* Nelere... *
How far...
- Nelere...
- How far...
* Bilirsin para nasıl biter *
You know how money goes
* İstiyorum söylemek nasıl hissettiğimi *
And I'd like to tell you how I feel
* Ama unuttum dua etmeyi *
But I forgot how to pray
* Ama daha ne kadar ödeyebilirim *
But how long can I pay
* Olması gerektiği gibi *
As though that's how it oughta b
* Şarkı söylemeyi öğretti annem *
Mama taught me how to sing
* Ve nasıl şarkı söylediğini *
And how she could sing
How come it always feels like we got the freeways to ourselves?
Como é sentir que temos as freeways para nós?
That's how I got him to send Aurora away.
É como eu fiz ele mandar Aurora embora.
How?
Como?
- Nasıl, şef!
- How, chefe.
Nasıl.
How!
Pekala, nasıl gidiyoruz?
How are we doing?
# # Shows you how to find a better way
- # # Edison levou anos até ver a luz - # # Exacto
Fulle. - Biliyorlar mı?
O "know how" para desenvolver a economia do país.
- Evet, biliyorlar.
Encho... - O "know how", né?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]