Istifa ettim traduction Portugais
313 traduction parallèle
Ordudan ayrıldım, görevimden istifa ettim.
Deixei o exército. Renunciei à minha comissão.
Görevimden istifa ettim.
Renunciei à minha comissão.
Hayır, geçen hafta istifa ettim.
Demiti-me a semana passada.
- Görevimden istifa ettim.
Desisti da patente.
Şey, aslında, işimden istifa ettim.
Bem, uh, compreende, despedi-me do meu emprego.
1940'da üye oldum, 1950'de üyelikten istifa ettim.
Sim, entrei no partido em 1940 e o deixei em 1950.
Buradaki işimden Perşembe günü istifa ettim.
Me demiti de meu emprego aqui na quinta-feira.
- Görüşemezsin, istifa ettim.
- Não pode fazer isso! Posso sim.
Bu yüzden istifa ettim.
É por isso que me demito.
Bugün görevimden istifa ettim.
Renunciei hoje ao meu cargo.
İmparatoriçe Elisabeth'e de bir nüshasını gönderdim ve sonra istifa ettim.
Mandei uma cópia à Imperatriz Elisabeth e pedi a demissão.
- Hayır, istifa ettim.
Não fui demitido!
Ama ben istifa ettim.
Mas eu demito-me.
# Sekreterlikten hemen istifa ettim.
Deixei de imediato o meu trabalho como secretária.
"Jeanne, bu sabah istifa ettim." dediğini söyleyebilirim
"Jeanne, esta manhã demiti-me." Tal como me disseste pouco antes :
Prosedür hakkında bildiğim her şeyle alay ederdi, onun için istifa ettim.
Eram uma paródia do que eu sabia do trabalho policial.
Bu yüzden istifa ettim. Sadece işimi yapıyorum, Iütfen...?
Estava só a fazer o meu dinheiro.
Ertesi gün istifa ettim.
Demiti-me no dia a seguir.
Ben iki yıl önce istifa ettim.
Eu demiti-me dois há anos.
Az önce istifa ettim.
Merda, acabei de sair.
Yıldızfilosundan istifa ettim.
- Demiti-me da Frota Estelar.
Frank gerçekten istifa ettim.
Frank, eu despeço-me mesmo.
Kovulmadım, istifa ettim!
Não estou despedida! Eu despeço-me, seu degenerado!
istifa ettim.
Demiti-me.
İşimden de istifa ettim.
Amanhã vou atacar com tudo.
Ben bir şirket avukatıydım. Ama senin gibi psikopatları savunabilmek için şirketten istifa ettim.
Advogado de empresas, mas desisti para defender psicopatas como o senhor.
64'te istifa ettim.
Saí de lá em 64.
- Janie, bugün istifa ettim.
- Janie, eu despedi-me.
- John! İstifa ettim!
Oh John, eu me demito!
İstifa ettim diyor.
E ele disse que se demitiu?
- İstifa ettim.
- Já me despedi.
İstifa ettim.
Me demiti.
İstifa ettim.
Eu é que me despedi.
Dün istifa ettim.
Despedi-me ontem mesmo.
İstifa ettim, o kadar.
Renunciei, nada mais.
- Hayır. İstifa ettim.
Não pode despedir-me!
- Hayır. İstifa ettim.
Barnaby Tucker, estás despedido!
İstifa ettim.
Pedi a demissão.
İstifa ettim, unuttun mu?
- Desisti, lembras-te?
- İstifa ettim Frank.
Eu despeço-me, Frank.
Tamam. İstifa ettim.
Acabo de me demitir.
İstifa ettim.
Eu demiti-me.
İstifa ettim.
Demito-me.
İstifa ettim.
Não, demiti-me.
- İstifa ettim.
- Demiri-me. Boa.
- İstifa ettim.
- Despedi-me.
İstifa ettim! İstifa ettim!
Desisto!
İstifa ettim. Vicdani bir nedenle.
- Me demiti por princípios.
İstifa ettim.
Eu desisti.
Merak etme, istifa ettim.
Não te preocupes porque já me demiti.
İstifa ettim!
Eu despedi-me!