Libertas traduction Portugais
109 traduction parallèle
Sam, sen ruhu taşıyıcıdan salıyorsun.
Sam, assegura-te que libertas a alma do recipiente.
" Sığınağım sensin, beni sıkıntıdan korur...
" Tu és o meu refúgio, Tu me libertas da angústia,
Eğer kazanırsam, beni rahat bırakırsın.
Se eu ganhar, tu libertas-me.
Latince. "Mihi libertas necessest."
É latim. "Mihi libertas necessest."
Yaydığın enerji
Que libertas
Bize yol göster Tanrım...
Hoje libertas o Teu escravo...
Neden şimdi bunlara bir son verip... adamlarımı bırakmıyor ve teslim olmuyorsun?
Porquê é que não deixas as coisas como estão agora... libertas os meus homens e entregas-te?
Serbest kalmış.
Libertas.
İnsanlar biraz daha umursamaz ve geniş oldu.
Tornou as pessoas mais libertas e rebeldes.
İstediğin her şeyi yapabileceğini fark ettiğin an, özgürsün.
Que assim que te apercebes que podes fazer tudo, libertas-te.
- Efendi Liu'yu serbest bırak.
Porque não libertas o Governado Liu?
O zaman şu kelepçeleri açar mısın? Bırak da gideyim.
Libertas-me disto, por favor, e deixas-me sair aqui?
Neden gitmemize izin vermiyorsun?
Porque não nos libertas?
Birincisi, şu ayağı kırarım, kollarını dışarı kaydırırsın, ve eve gideriz.
A primeira, parto aquele poste, libertas-te, e vamos para casa.
Bir kez vazgeçersen her şey netleşir.
Quando te libertas tudo se clarifica.
Delia ve Deidre Dennis, büyükanneniz kefaletinizi ödedi,... ve onun gözetiminde şartlı olarak serbest bırakılıyorsunuz.
Delia e Deidre Dennis, a vossa avó pagou-vos a fiança. Vão ser libertas sob a custódia dela, a aguardar julgamento.
Yumurtalarımı bırakırım, giderim ve sen de döllersin.
Ponho os ovos e saio. E tu libertas o teu fertilizante.
Kartonu bardağa sıkıca basılı tutar, kapıya gidip örümceği doğaya salarsın.
Tapas o copo firmemente com o cartão. Vais lá fora e libertas a aranha.
Programından çıkartır mısın?
Libertas-me do teu programa?
Yani muhtemelen bir porno dergisinden çaldığın lafı tekrarlarsam, pis sapık ve reddedilirsem beni programından çıkaracaksın.
E se eu repetir aquela porcaria, que provavelmente tiraste de um filme porno, seu atrasado mental, e for rejeitado, libertas-me do programa?
- Ve eger ben kazanirsam beni birakacaksin
Se perderes, arranco-te os dois olhos. - E se eu ganhar, libertas-me.
Geçer. Güven bana. Geçer.
Confia em mim, já te libertas disso.
Sen de gitmeme izin verdin, beni saldın.
E deixas-me ir, libertas-me.
Çünkü yakında ona aşık olacak, yakında boşanacaksınız ve yakında kurtulacaksın, maddi durumu etkileyici.
Porque quanto mais cedo ela ficar caída por ele, mais cedo te divorcias, mais rapidamente te libertas disso, financeiramente falando.
Proculis'teki her ruh Dünya'daki insanların birbirine karşı duyduğu nefret ve öfkeden kurtulmuştur.
- Não. Todas as almas em Proculus estão libertas do ódio que os povos da Terra parecem sentir uns pelos outros.
Neden biraz kendinden kaçmıyorsun?
Por que não te libertas dos teus?
Demek satıcıları hapisten kurtarıyorsun.
Libertas passadores.
Beni azat edip karın yapacak mısın?
- Libertas-me a casas comigo?
Beni ya öldür, ya da serbest bırak.
Ou me matas ou me libertas.
Beni kurtarır mısın?
Libertas-me?
Eğer rehineleri bırakırsan seninle anlaşabiliriz.
Se libertas os reféns, estarei feliz de fazer um acordo contigo.
.. sarhoş olur ve her yere kusarlar Tabi sızmadan önce
Enfrascá-las não as torna velozes e libertas, embebedam-se, vomitam e depois acabam por adormecer.
"Serbest bırakmak" mı?
Libertas-me?
Eğer ben kazanırsam, İnsanlara özgürlüğünü vereceksin ve birliğini çekeceksin.
Se eu vencer, libertas o meu povo e retiras as tuas tropas.
Yaralıyı bırak ve dilediğini al.
Libertas o ferido e tens o que queres.
Hank, şu anda taşakların spermle dolu ve bunun çok az bir kısmı dışarı çıkıyor.
Ouve, Hank, neste momento os teus testículos estão cheios de sémen e até já libertas umas gotinhas.
Neden gemiden inip şeye binmiyorsun... "Rüyalarımdan in ve arbama bin."
Porque não libertas o espírito e vais... "Sai dos meus sonhos e entra no meu carro."
Planın, maymunları saldıktan sonra seni ısırarak öldürmeleri mi?
É desta que libertas todos os macacos, e eles passam-se dos carretos e mordem-te até morreres? Não.
Batıyı bir hergeleden kurtardın.
Libertas o Oeste de um canalha.
Benden başka dört kişi... delil yetersizliğinden FBI tarafından serbest bırakıldı...
Fui uma das quatro pessoas... libertas pelo FBI por falta de provas incriminatórias...
Başlangıç olarak neden birkaç rehineyi bırak mıyorsun?
Porque é que não começamos contigo e libertas alguns dos reféns?
Ve hepsinde de, taklitçinin kurbanlarından birinin bırakıldığı günün ertesiydi.
E em cada uma das vezes, foi no dia a seguir que as vítimas do imitador foram libertas.
Onu bana verin ben de aletin yerini size vereyim.
Tu a libertas... E então depois dou-te a localização do dispositivo.
O zaman Charlie'yi neden geri vermiyorsun?
Então por que não libertas a Charlie?
* Neden beni özgür bırakmıyorsun bebeğim *
Porque não me libertas, amor?
Biliyorsun eve getirdiğin ve test edip onayladığın bir sürü kız gördüm.
Já vi o desfile de raparigas que levas para casa, marcas e libertas.
Gerçek olan ise... Öldürdükçe, gücünü serbest bıraktıkça aslına daha çok yaklaşırsın.
A verdade é que quantos mais matares, mais libertas o teu poder.
Böyle bırak ve voilà.
Libertas assim e voilá!
* Bebeğim, özgür bırakır mısın beni *
Por isso porque não me libertas?
Ama sizi yine çöreklere boğacağım bayan.
Porque nos libertas-te?
Ubi dubium ibi libertas :
Tradução e legendagem :