English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ M ] / Meşgûlüz

Meşgûlüz traduction Portugais

423 traduction parallèle
"Üzgünüm Jim, çok meşgulüz."
"Sinto muito, Jim, mas estamos muito ocupados."
Ukala olmakla fazla meşgulüz. Hiç uğruna rekabet etmekle meşgulüz.
Estamos obcecados em ser espertos, em competir ferozmente para nada.
- Çok meşgulüz.
- Estamos demasiado ocupados.
Meşgulüz.
Estamos ocupados.
Çok meşgulüz.
Com licença, temos muito trabalho.
Earl bana insan gibi davrandığı için. - Meşgulüz.
Porque o Earl Williams me tratou decentemente e não como um animal e assim o disse.
Savaştan beri çok meşgulüz. Her şey azıttı.
Desde a guerra, isto é um ver se te avias.
Burada şu an bir hayli meşgulüz.
Em que posso ajudá-lo? Estamos bastante ocupados aqui, de momento.
- Şu anda çok meşgulüz...
E mais ocupado.
Berbat olan kulübü onarmakla meşgulüz.
Estamos a reconstruir um clube em ruínas.
Şu aralar gemi ağzına takmakla meşgulüz.
Acho que você acabou de dar a mordida.
- Meşgulüz, Bay Kirk.
- Estamos ocupados, Sr. Kirk.
- Biz meşgulüz.
- Estamos ocupados.
Düklerimle ben çok meşgulüz.
Eu e os meus duques somos homens ocupados.
Orda yukarda ki 120 kişiyi kurtarmaya çalışmakla meşgulüz.
Porque estamos muito ocupados a tentar salvar as 120 que estão lá em cima.
Şu an çok meşgulüz.
Estamos com muito trabalho agora.
Monika, meşgulüz.
Monika, estamos ocupados.
Çok meşgulüz burada.
Temos muito trabalho.
Sinema şaheserlerini izlemekle meşgulüz.
Estamos vivendo grandes momentos do cinema.
Bak, gerçekten çok meşgulüz.
Estamos muito ocupados.
Meşgulüz burada.
Estamos ocupados.
- Hepimiz meşgulüz.
- Estamos todos.
Görmüyor musun meşgulüz? Biliyorum.
Não vês que estamos ocupados?
- Meşgulüz.
- Estamos ocupados.
Biraz meşgulüz, ev yapmaya çalışıyoruz.
Estamos atarefados a tentar construir uma casa.
Uzun bir aradan sonra çok meşgulüz.
O negócio parece finalmente estar no bom caminho.
Çeşitli büyük operasyonlarla oldukça meşgulüz.
Temos várias operações em curso.
Dedektif ve ben çok meşgulüz.
Estamos ocupados.
Meşgulüz.
Temos que fazer!
Biliyorsun meşgulüz.
Você sabe, estamos ocupados.
Gördüğünüz gibi çok meşgulüz.
Estamos muito ocupados, como pode ver.
Hepimiz işlerimizle meşgulüz.
Bem, todos temos um trabalho a fazer.
Çok meşgulüz.
Estamos muito ocupados.
Git başımızdan, meşgulüz.
Desparece, estamos ocupados.
Sen meşgulüz dediğini duymadın mı?
Não ouviu que estamos ocupados?
omuzları aslında ovamayacak kadar meşgulüz?
Para dar manteiga com a melhor marca?
Nutuk güzeldi ama meşgulüz.
Belo discurso, mas temos que fazer.
Aşağıda oldukça meşgulüz zaten Kaptan Scott.
Vamos estar muito ocupados.
Çok meşgulüz!
Estamos tão ocupados.
- Bakın. - Çok meşgulüz.
Estamos muito ocupados.
Hepimiz meşgulüz.
Todos nós estamos ocupados.
- Meşgulüz.
Estamos ocupados.
Sürekli meşgulüz.
Sempre ocupados.
Meşgulüz.
Estamos ocupados novamente.
Şu anda biraz meşgulüz.
Estamos um pouco ocupados neste momento.
Şu anda bir az meşgulüz doktor, ama en kısa sürede birini yollayacağım.
Estamos um pouco ocupados neste momento, Doutor, mas mandarei uma equipa assim que possa.
Şu anda burada çok meşgulüz, Neelix. Neye ihtiyacınız var?
È como tentarmo-nos mover através de uma parede de espelhos.
- Şu anda biraz meşgulüz.
- Agora estamos meio ocupados.
- İlişki kuramayacak kadar meşgulüz.
- Não temos tempo para aventuras.
Böldüğüm için üzgünüm ama çok meşgulüz.
Peço desculpa, mas isto está o caos.
- Bizde meşgulüz.
- Também andamos ocupados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]