Müsaade eder misin traduction Portugais
528 traduction parallèle
Müsaade eder misin, onbaşı?
Desculpe-nos Cabo.
Yeni cici elbisemi giyerken, müsaade eder misin?
Dás-me licença enquanto visto meu lindo vestido novo?
Müsaade eder misin?
Dá-me licença?
Edith, müsaade eder misin?
Edith, se não se importa.
- Müsaade eder misin?
- Importa-se?
Bize müsaade eder misin, binbaşı.
Dá-nos licença, Major?
Martha, bize biraz müsaade eder misin?
Martha, dás-nos licença por um momento?
Müsaade eder misin Joanne?
Dá-nos licença, Joanne.
Onu öperken seni izlememe müsaade eder misin?
- Posso ver-te beijá-la?
Bir iki laf etmeme müsaade eder misin?
¿ Podias deixar-me dizer uma ou duas palavras? ...
Harika, ama şimdi bir şey söylememe müsaade eder misin?
Estupendo! Mas possivelmente, permitirão-me dizer algo?
Bize bir kaç dakika müsaade eder misin?
Dás-nos uns minutos a sós?
Bir saniye müsaade eder misin? Telefon görüşmesi yapacağım.
Me dê licença?
- Müsaade eder misin?
- Dá-nos licença.
Müsaade eder misin?
Dá-nos licença.
İlginç bir bakış açısı Doc. Bunu kaydetmemize müsaade eder misin?
Não é um mau ponto de vista, doutor.
- Müsaade eder misin?
- Importa-se? - Claro que não.
Hannibal, müsaade eder misin?
Hannibal, importas-te?
Müsaade eder misin bu arada?
lmporta-se, a propósito?
- Müsaade eder misin.
- Desculpe.
Bana biraz müsaade eder misin?
Desculpe-me por um momento.
Müsaade eder misin?
Dás-me licença?
Biraz müsaade eder misin?
Dás-me licença?
Müsaade eder misin dedim.
O senhor importa-se?
Stevie, müsaade eder misin?
Steve, importas-te?
Peggy, bize müsaade eder misin?
Peggy, podes dar-nos licença?
- Bir dakika müsaade eder misin lütfen?
- Dás-me um minuto? - Quê?
Bir dakika müsaade eder misin?
Dá-me licença um minuto?
Bana biraz müsaade eder misin?
Dás-me licença por um instante?
Çıkmama müsaade eder misin, lütfen?
Deixas-me sair, fazes o favor?
- Bize biraz müsaade eder misin sevgilim?
- Com licença.
- Müsaade eder misin bana?
Posso? !
Müsaade eder misin?
Importas-te?
Bize müsaade eder misin, doktor?
Pode nos dar licença, doutor?
Müsaade eder misin?
Se não se importa.
Bırak bu kısmını ben halledeyim. Müsaade eder misin?
Importas-te que seja eu a lidar com esta parte?
Üstüme bir şeyler giyeyim bana müsaade eder misin?
É melhor ir vestir-me. - Dás-me licença?
Gelen aramaları bana yönlendirmeden evvel bana beş dakika bir müsaade eder misin?
- Dê-me 5 minutos antes de me passar chamadas, está bem?
Müsaade eder misin?
Permita-me.
Bana bir dakika müsaade eder misin?
Dá-me um minuto, sim?
- Sorun değil. - Müsaade eder misin, ben bir bakayım?
- Importas-te que veja?
- Bize bir dakika müsaade eder misin?
- Dá-nos licença por um minuto?
Bir saniye. Bir dakika müsaade eder misin?
"Deem-me um segundo para recuperar."
Sally bize biraz müsaade eder misin?
Sally, dás-nos licença por uns instantes?
- Benimle dans eder misin? - Hayır, bayan müsaade etmiyor.
- A señorita quer...?
- Müsaade eder misin?
- Dá-me permissão?
- Müsaade eder misin?
- Posso, por favor?
Müsaade eder misin?
- Importa-se?
Bana bir dakika müsaade eder misin?
Dás-me licença por um minuto?
Biraz bana müsaade eder misin?
Venho já.
Bir saniye müsaade eder misin?
Pode dar-nos uns segundos?
müsaade eder misiniz 61
müsaade edersen 16
müsaade ederseniz 41
misin 24
mısın 19
müsaadenizle 320
müsaadenle 83
müsaade et 32
müsaade edin 61
müsaade edersen 16
müsaade ederseniz 41
misin 24
mısın 19
müsaadenizle 320
müsaadenle 83
müsaade et 32
müsaade edin 61