English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ M ] / Mıydi

Mıydi traduction Portugais

144 traduction parallèle
- O da haham mıydi, sana öğretir miydi?
- Ele também era um homem erudito?
Annem çocukken iyi büyü yapar mıydi? Neden şimdi yapmıyor?
A mamã era forte em feitiços quando era pequena?
İngiltere'de genç bir Polonyalı pilot vardı, adı sanırım Sobinski'ydi.
Há um jovem aviador polaco em Inglaterra, chamado Sobinski.
Onun adı da Tindle mıydı? Hayır, Tindolini'ydi.
Não, era Tindellini.
Sanırım o Harry'ydi.
Acho que era o Harry.
2.50'ydi ama hayal kırıklığına uğradığımı görünce bir daha artırdı.
Eram USD $ 2,50. Mas ele subiu o valor, ao não me ver decepcionado.
Bak ne diyeceğim sanırım bizi yanılttın Sally, Sally'ydi değil mi?
Preciso lhe dizer que acho que nos enganou, Sally... - É Sally, não? - Sr.
Arkadaşım Betty'ydi.
Era a minha amiga Betty.
Yerin adı "Gravys'in Yeri"'ydi. Oraya gitmekten çok hoşlanırdım.
Ele fazia este caracter "Ladco Gravys" e eu adorava ver
O, birlikte yaptığımız son CD'ydi.
Este vai ser o nosso último CD juntos. "
evet o birşey Eli'ydi sanırım senin 50'yle giden bir Mustang'in üzerine atlayamayacağına bahse girmişti
Sabes como dar cabo de um bom momento.
Resmi olarak branşım İngilizce'ydi, ama aslında ilgilendiğim şey 60'lardı.
Oficialmente o meu curso era Inglês, mas na realidade foram os anos sessenta.
- Sanırım Edie'ydi, değil mi? - Evet, Edie'ydi.
Foi a a Edie, não foi?
İlk durağımız İngiltere'ydi. Londra'yı ziyaret ettik ve babamın üniversiteyi okuduğu Oxford'a gittik.
onde visitámos Londres onde o meu pai iria à Universidade.
O zaman anladım. Herkesin bana iyi davranmasının sebebi Sonny'ydi.
Foi quando percebi, era por causa do Sonny, que todos estavam tão amáveis.
Öyküde Tristan'ın hanımının adı İsolde'ydi.
- A dama de Tristão era Isolda. - Não conheces a história?
En dayanıklıları Allie'ydi, 17 kasım 1943'e dek yaşadı. Öldüğünde 100. doğum gününe 21 gün kalmıştı.
A Allie foi a mais forte, vivendo até 17 de Novembro, 1943 vinte e um dias antes do seu 100º aniversário.
Geçen ay 1.20'ydi. Şimdi 1.24.
O mês passado media 1,20 m e agora deve medir cerca de 1,30 m.
Tasarımı, Malibu Stacy'ydi
O desenho, a Stacy Malibu.
Adı Stephanie'ydi sanırım.
Chama-se Stephanie qualquer coisa.
18'e yaptığım bunker vuruşu nasıldı? O da demir 7'ydi galiba.
E aquele tiro no 18 que, se bem me lembro, foi com o ferro 7?
Ama takım elbisem Armani'ydi.
Era um fato Armani e...
Üç sefer vurulmuş, nerdeyse infaz şeklinde. Ross'un bedeninden çıkan kurşunlar 9 mm'ydi, operasyon takımının tüfeklerindeki gibi çifte kurşunu değil.
Recebeu três disparos quase ao estilo de execução e as balas achadas em seu cadáver eram de.9 mm, não as dos rifles da equipe s.o.r.t.
O başka bir Berenoc Ailesi'ydi sanırım.
Era outra família Buranov.
insanın en iyi arkadaşıyla konuşacağı birşey. En iyi arkadaşım Katie'ydi. Josh ve Erin'in ailesi olma dışında ne olduğumuzu bilemiyordum.
Eu falaria sobre isto com o melhor amigo mas a Katie era a minha melhor amiga e eu já não sabia o que éramos, excepto que éramos os pais do Josh e da Erin.
Adamım, tüm söylediğim "Dünya barışına ve kanserin tedavisine" ydi.
Eu só disse : "À paz na Terra e a uma cura para o cancro."
İşittiğimi anımsadığım sesler muhtemelen aslında reggae'ydi.
Os sons que lembro escutar... eram provavelmente reggae.
Ve sonra anlamadığım bir dilde konuşmaya başladı. Belki İsveççe'ydi.
Então, ele começou a falar, mas numa linguagem que eu não compreendia realmente...
Sanırım İngilizce'ydi.
Creio que foi em inglês.
Eski karım Ortodoks Yahudi'ydi ve sen de zenginsin.
A minha ex-mulher era judia ortodoxa, tu és rica.
En yakın arkadaşımın adı Bill Crombie'ydi.
O meu melhor amigo era um homem chamado Bill Crombie.
Sevgili Lucy sen henüz küçük bir çocukken sanırım yıllardan 1847'ydi İrlanda'da büyük bir kıtlık olmuştu.
Querida Lucy quando tu eras uma criança com saia acho que foi no ano de 1847 havia uma grande família na Irlanda.
Sanırım bedeli 250.000 $'dı. Varisi de Jesse'ydi.
Eu penso que serão $ 250,000, 1 / 4 milhões e o Jesse era o beneficiário.
13 numaradaki senin 11'inde 5.'ydi. ( umarım doğru çevirmişimdir : ) )
Está em 13º enquanto está em 11º a tua 5.
İlk karım Susie'ydi. Çok genç yaşta evlendik. Hepsi buydu!
Bom, a primeira foi a Susie, e apenas casámos cedo de mais.
Sanırım Sassi'ydi.
Pensei que fosse Sassi.
- Saate bakmıştım. 4.02'ydi.
- Olhei para o relógio. Eram 04 : 02.
Ben masum bir adamım... yapanlar Kızılderili'ydi, lanet olsun!
Sou um homem inocente e... foram os índios, raios!
Sanırım adı Glen Capri'ydi.
O Glen Capri, penso que se chama assim.
Komutanım, Yarbay Henry Mucci'ydi.
O meu comandante era o Tenente Coronel Henry Mucci.
Sanırım Herbie'ydi.
Acho que foi o Herbie.
Şimdi hatırladım. "The Pheasant Family." deki David Cassidy'ydi.
Já me lembro. Era o David Cassidy da The Pheasant Family.
Kahramanım Mannt Nosowsky'ydi...
O meu herói era Manny Nosowsky.
Ben bir Hutu'yum. Ama hastalarımın çoğu Tutsi'ydi.
Sou um Hutu, mas a maioria dos meus pacientes eram Tutsi.
Eskiden rüyalarımın kızının adı, Didi'ydi. Sonra taşındık.
Eu estava apaixonado por uma miúda chamada Didi, mas mudei de casa.
O da Pria'mış, — ama dün, o Connie'ydi, yani...
Ela diz que se chama Pria, mas ontem era Connie, por isso...
Evet, O bir "M."'ydi. Bunu nasıl atladın?
Sim, era um " M.'" Como é que não percebeu?
Ama sonra, en beğendiğim karakter DJ'ydi, sanırım bu yıkıldı.
Mas o meu personagem preferido chama-se DJ, por isso, acho que estraguei tudo.
Üniversitemin ilk haftası tek açtığım kitap " barmenlik rehberi'ydi, o bile not versiyonuydu.
Sabes, na minha primeira semana de universidade... o único livro que abri foi o guia dos bares... e mesmo esse, era a versão resumida.
O bu zamana dek tanıdığım en iyi Bahriyeli'ydi.
Ele foi o melhor Marine que conheci.
Sanırım özlediğim tek şey Desiree'ydi.
Acho que só senti a falta da Desiree.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]