Ne haber dostum traduction Portugais
154 traduction parallèle
- Ne haber dostum?
- " O que é que há, doutor?
Ne haber dostum?
Que que há, doutor?
Senden ne haber dostum?
Então e tu, colega?
Ne haber dostum?
Como é que vais, amigo?
Steve, benim, ne haber dostum?
Então, Steve. O que se passa, mano?
- Ne haber dostum?
- Que se passa, meu? - Que se passa?
Ne haber dostum?
- Que se passa, meu?
Ne haber dostum?
Que se passa, meu?
- Ne haber dostum?
Tudo bem, meu?
Bu Erik. - Ne haber dostum?
Este aqui é o Erik.
Ne haber dostum?
- Então, tudo bem?
Ne haber dostum?
Que se passa, D?
- Ne haber dostum?
- Como vai isso, meu?
Ne haber dostum?
Que se passa, cães?
Ne haber dostum?
Como vai essa vida, ó meu?
Ne haber dostum? Teklifimizi yeniden gözden geçirmen için sana yalvarıyorum.
Meu irmão, imploro-te que voltes atrás com a decisão.
Ne haber dostum?
Tá-se bem, meu!
Ne haber dostum?
O que se passa amigo?
Goose, ne haber dostum?
Hei, Goose, o que se passa, amigo?
Ne haber dostum?
Que se passa, miúdo?
- Selam Walter, ne haber dostum?
Olá, Walter. Como estamos?
- Hey, ne haber dostum?
- Então meu,'tás bacano?
Selam Jeff ne haber dostum ben Tray?
Olá. Como estás? É o Trey.
Ne haber dostum?
Como estás?
Ne haber, dostum?
Como vai isso? - Cinco estrelas.
- Güney Bronx'la ne ilgisi var... - Bu çok yeni haber, dostum!
- O que é que o sul do Bronx tem a...
Ne haber? - Dostum!
- Amigão.
Ne haber, dostum?
Que se passa, pá?
Ne haber, dostum?
O que foi, cara?
Ne haber, dostum?
Que tal vai isso, rapaz?
- Ne haber dostum?
- Que fazes, meu?
- Ne haber? NasıIsın dostum?
- Como vai isso, meu patife?
Ne haber, dostum?
Olá, amigo. Que tal vai isso?
- Merhaba dostum, ne haber?
Viva, meu. Então, que tal?
- Hey ne haber dostum?
- Como vai isso, meu?
Joe'dan ne haber, dostum?
Foi assim que soube que era tua.
- Ne haber, dostum? - İyisin be!
- Tudo bem, meu?
- Ne haber, dostum?
- Que tal?
Ne haber, dostum?
Como vai isso, pá?
Ne haber, dostum?
Que tal, meu?
Ne haber, dostum?
Tudo fixe, mano?
Ne haber, dostum?
Hey, que se passa, meu?
Ne haber çocuklar? Harikaydınız dostum. Muhteşemdi.
"Foi incrível, fantástico..." Um pavor.
- Ne haber, dostum?
- Que tal, amigo?
Hey, dostum, ne haber? Fena değil.
Olá, que se passa?
Ne haber, dostum?
Como vais, amigo?
- Ne haber, dostum?
- Que se passa?
Tekrar görüştük dostum! Ne haber?
Voltamos a ver-nos.
Senden ne haber dostum?
E então! ?
Ne haber dostum?
É este?
- Ne haber dostum?
- O que se passa?
ne haber 496
ne haberi 23
dostum 6912
dostum benim 16
dostumuz 17
ne halin varsa gör 24
ne hayat ama 21
ne harika 121
ne hakkında 676
ne hakla 18
ne haberi 23
dostum 6912
dostum benim 16
dostumuz 17
ne halin varsa gör 24
ne hayat ama 21
ne harika 121
ne hakkında 676
ne hakla 18